作者Hakanai (はにかむ夕暮れ)
看板NIHONGO
標題Re: [問題] しかし和でも的不同?
時間Mon Jan 26 20:17:21 2004
※ 引述《cathy7455 (凱西)》之銘言:
: 請問如題
: 謝謝~~^^
しかし和でも的差異在於
對於前面所述內容的接受程度
--------------------
しかし【部分接受前面的敘述,之後提出反論】
EX:彼の成績は拔群です、しかし人柄はあまりよくないです
他的成績很好,但是性格很不好
A:今日は清々しく、いい天氣ですね...
今天真是清爽好天氣
B:はい、しかし少し肌寒いですけど...
是阿!只是有點涼意
でも【提出和前面敘述完全相反,或是不相干的事】
EX:A:今日は台風なんですよ
今天是颱風天耶...
B:それでも、仕事に行く必要がある...
即使這樣,還是要去工作
僕は足を捻挫(ねんざ)したんだ。でも、それにも構わずリレーに出場するんだ
我扭到腳了。但是我還是要參加接力比賽
..................................................................
盡量不要用中文去思考
因為會影響理解......
--
其實兩者大致上是可以互換
取捨在於「想要表現出怎樣的語氣」
しかし...弱
でも...強
所以,正式場合或文章中為了表示禮貌,しかし會比較常用
===
有錯請捕正^^
--
夢というものは現實離れの空想
もしくは
一生懸命に成し遂げたいゴールか......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.248.232
1F:推 ihtgs:雖然隔很久了,不過看到這樣的解釋還是很感謝你! 06/15 23:13