作者kquiet (我,不想再重考了。)
看板NIHONGO
標題Re: 問一個句子...
時間Wed Nov 5 04:55:08 2003
※ 引述《triumphant (ㄏㄏ)》之銘言:
: [てりがき]
: 意思是--在葉落晚秋的枝頭上..點點相連的成熟柿子
: (葉を落とした晚秋の枝にてんてんと連なる熟柿)
: google上面真的一堆耶.....
: 不過我之前想的是改成という
: 可是又發現有些google上面的句子不是每一句改了以後都通
: 有些改了以後怪怪的....
: 照你的方法解釋...好像也可以...不過我不太確定
: 說不定那個であろう也可以省掉..
: 查了一些線上字典還有我手邊的文型字典都沒有說明....><
: : ===========================
那姑且先看這一篇好了(因為沒有解釋理由XD)
http://www2.dokkyo.ac.jp/~japan/japanese/sub1/sub1-8.htm
我想
であろう和だろう意思相同
也許可以把它當作意量助動詞う.よう的第四變化(連體形)看待
雖然第四變化只能接はず、もの、こと...XD
: : 照柿がその赤を際立たせているであろう光景が目に浮んだ。
^^^^^^^
這個好像是"讓...更為顯眼、鮮明"的意思
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.68.248.208