作者Hakanai (はにかむ夕暮れ)
看板NIHONGO
標題Re: [問題] 關於"頭"
時間Wed Oct 15 12:50:59 2003
※ 引述《vincentl (東京自助完美落幕)》之銘言:
一些個人的建議...
像vincentlさん這樣舉一返三是很好,但是如果想要廣泛的學習新字,
最好是利用GOOGLE JAPAN輸入想學的字,看看日本人是怎麼用,或是多看多聽,
這樣會比翻字典硬背來得好,因為字典翻成中文之後會有語意和慣用上的差異,
即使在字詞文法的使用上沒錯,但是自己亂湊字,會搞得啼笑皆非...
【我就常常這樣........XD】
vincentlさん之前有一篇文章,問了一堆相似的動詞,這樣的問題,可以試著用
GOOGLE去解決,這是字典無法解決的問題......
而
EX:くびにされちゃう...被炒魷魚
→ あたまにされちゃう 錯
感情をむきだしにする 表露情感
感情をむきだす →這樣的用法文法上是對的,但是上面的句子是習慣用法
__________
中文....
EX:吃!吃你個頭啦...
這一個慣用的用法
改成
吃!吃你個首啦...
外國人會覺得好像都可以,當然我們也都聽得懂,但是就是不對...
所以,仔細注意該字跟前後字詞的關係是十分重要的
另外... 中國大敗日本
中國大勝日本
如果有興趣的話,可以問問外國人,哪一個是中國勝,哪一個是日本勝...XD
: 有幾種念法 かしら, あたま ( 還有 かぶり, つむり 這兩個是我查字典看到的)
かしら:我比較常聽到的是〝首領〞的用法,跟〝親分おやぶん〞一樣,字典裡的其他
用法,請自己參閱吧....
あたま...就單純指頭
另外
くび...好像是指比較抽象的概念,當然也有具體的啦,口語上大部分都指脖子
: 彼此可以通用嗎??
我不敢說...
日文有一定的程度之後,要試著放下這樣的想法,意思相通,不代表用法相通...
字彙和前後的關聯,以及和使用環境的關聯,是十分重要的...
【回答不出來的藉口.......><~】
: 還有呀~ かしら 如果當作自問句的句尾時候 該怎麼用呀??
女性的疑問語氣詞
男生用會被笑..............XD
基本上跟 か 是一樣的
: (漫畫常看到 可是我就是不會用...><M)
: 謝謝 請原諒我又問了個怪問題 ˋ(′~‵")ˊ
____________________
如果更好的想法
歡迎指教 ^^
--
悲莫悲兮生別離
樂莫樂兮新相知
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.248.232
※ 編輯: Hakanai 來自: 140.112.248.232 (10/15 13:08)
※ 編輯: Hakanai 來自: 140.112.248.232 (10/15 15:45)