作者SBBjun (耳を澄ませば)
看板NIHONGO
標題Re: バタバタした
時間Tue Jul 1 21:13:20 2003
※ 引述《mwmwmw (京小妖)》之銘言:
: バタバタした
: 請問該怎麼翻呢?
ばたばた
1 〈物に當たる音‧さま〉
ばたばたする 〈旗などが〉 flap; 〈もがく〉 (kick and) struggle
ばたばた走る run noisily
(鳥が)ばたばた羽ばたきする flap [beat] its wings.
2 〈忙しいさま〉
ばたばたする bustle about.
3 〈つぎつぎと〉
ばたばた賣れる sell quickly.
==
1. 觸碰到某物的聲音
2. 很忙的樣子
3. 一個接著一個
==
by
http://eiwa.excite.co.jp/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.229.248.181
1F:→ mwmwmw:哇這個網址很方便呢:)。 推 61.64.122.155 07/01
2F:→ SBBjun:還可以學英文喔 :) 推 61.229.51.80 07/02