作者Hakanai (はにかむ夕暮れ)
看板NIHONGO
標題Re: 一段話...
時間Sat Jun 21 20:46:12 2003
翻譯
我用日文的語感直譯
中文可能不通順...
: 將來の夢を膨らませてゆくのが, 子供
讓將來的夢膨脹的 是小孩子
: そして,實現してゆくのが, 大人
而,去實現的 是大人
: 言い換えれば...
換言之
: どんどんどん膨らませてゆくのが, 子供
不斷地(使之)膨脹的 是小孩
: そして, その夢を實現させるために,實際に向き合ってゆくのが, 大人
而,為了讓夢想實現,去實際地面對的 是大人
: だが...
但是
: 私はまだ, 夢を實現させるための現實に,向き合っていないだから, 大人じゃない
我尚未 在為了讓夢想實現的現實之中 去面對它【指面對夢想】 所以不是大人
: そして, その夢を膨らませてもいない
而,我也沒有讓夢膨脹 【編織夢想之意】
: だから子供でもない
所以也不是小孩子
--
悲莫悲兮生別離
樂莫樂兮新相知
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.240.147
1F:→ kiyochan:好...好哀傷的一段話... 推 163.25.118.9 06/21