作者Hakanai (〝( ̄ □  ̄ ||))
看板NIHONGO
標題Re: [問題]幾句翻譯想請問一下 謝謝 ^^
時間Sun Jun 8 22:19:15 2003
※ 引述《polokirby (路人~)》之銘言:
: 1. 雖然在教室沒有任何人,但有狗.貓等等的動物。
教室に 誰もいないが, 犬や 貓など が います
: 2. 學校附近有車站.超市等等的東西,所以非常熱鬧。
學校の近くに 驛や スーパーなど が あるから, かなり 賑やかです
: 3. 我的家在那新的銀行與漂亮郵局的中間。
うちは あの新しい銀行 と 綺麗な 郵便局の 真ん中に あります
: 4. A:請問一下,學校的圖書館在哪裡?B:學校的圖書館嗎?
: 在那裡有一間很大的大廈(五館),圖書館就在那大廈的一樓。
すみませんが,學校の圖書館はどこですか?
學校の圖書館ですね...あそこに 大きなビルがあって,そして 圖書館は
あの建て物の一階に あります
: 5. 日本料理雖好吃,但很貴。
日本料理が うまいけど, けっこう高いです
: 6. 我英語很好,而且也會一點點日語。
わたしは 英語が上手の上, 少し 日本語も 出來ます
: 7. 因為沒有時間,所以哪裡都不去。
時間がないから, どこにも行きません
: 8. 我舞跳得不太好,而且又不喜歡。
私はダンスが下手の上, あまり好きではない...
: 9. 因為我星期天與朋友有約,所以星期天的電影有一點…….
日曜日に 友達との約束がありますから
日曜の映畫は ちょっと まずい...
: 10. 我很喜歡我的大學生活。
私は 自分の大學生活 を とても 氣に 入ります
: 希望各位高手能幫忙我翻譯 非常謝謝 ^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.240.147
※ 編輯: Hakanai 來自: 140.112.240.147 (06/08 22:23)