作者Hakanai (〝( ̄ □  ̄ ||))
看板NIHONGO
標題Re: 一直搞不懂的問題---のだ
時間Sun Jun 8 12:04:16 2003
※ 引述《ilhf (張某)》之銘言:
※ 引述《ilhf (張某)》之銘言:
1.今日は夕方雨が降るんだ
今天傍晚會下雨 【主觀認定,強調】
2.今日は夕方雨が降るんだった
是啊!這樣啊!今天傍晚會下雨啊......
【感覺像回話時的態度 表示確認 回應】
3.今日は夕方雨が降った
今天傍晚下了雨
4.今日は夕方雨が降ったんだ
今天傍晚下了雨【強調語氣】
5.今日は夕方雨が降ったんだった
是啊!今天傍晚下了雨啊...
【跟上面一樣 回話搭腔 的感覺】
: 雖然看見前後文我大概都知道這4種的意義
: 但其實是一知半解
: 如果真的要自己造句時
: 我也不知道要用1.2.3.4.哪一個
: 所以想請教會的人
: 幫小弟解開長久以的困惑吧!!!!
如果可以舉更好的例子說明的話會更好
我蠻想知道怎樣的情況下應該用哪一種??
--
のだ一般都是有強調的感覺【不包含名詞化的狀況】
だった 基本上 看到這樣的組合 表示過去
EX:好きだった
嫌いだった
綺麗だった
但是 有一堆例外 不看上下文可能會分辨不出來
......在對話時
在句尾加上 った 表示 附和 回應 確認的語氣
EX:確かに ケーキが好きだったっけ ?
我記得你喜歡蛋糕吧?
A:今朝 雨が降ったよ...
B:え....雨が降ったんだった...
A:今天早上下雨了
B:喔....下雨了啊...
A:天氣予報は 明日が晴れる と言ったよ
B:そうか....晴れるんだったか...
A:氣象報導說明天會放晴呦
B:是啊...會放晴啊...
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 203.68.107.72
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.240.147