作者kayokayo (看你自己的造化了...)
看板NIHONGO
標題ことわざ 諺語(生活篇)--內弁慶の外地藏
時間Mon May 19 23:36:28 2003
內弁慶の外地藏 (うちべんけいのそとじぞう)
-->在家一條龍,出外一條蟲
語義:
家の中では威張り散らすくせに,外では全く意氣地がなくて,大人しくしている
人のことです。恐れる相手もないほどの勢いを,かまくら時代の源義經の強い家來,
弁慶にたとえ,外で何もできないの石の地藏にたとえているのです。
同じ意味:
陰弁慶 (かげべんけい)
內廣がりの外すぼまり (うちひろがりのそとすぼまり)
註釋
內(うち)--裏面;家。
地藏(じぞう)--地藏菩薩。
威張る(いばる)--逞威風;擺大架子。
~散らす(~ちらす)--接動詞連用形下,表胡亂~。
~くせに--「癖(くせ)」是癖性;習氣。「に」為接助詞,表文禮之轉折。竟然~;
卻~;偏偏~。
全く(まったく)--完全;全然。
意氣地(いくじ)--魄力;志氣。
大人しい(おとなしい)--老實的;安詳的;溫順的。
恐れる(おそれる)--恐懼;害怕。
相手(あいて)--對方;對手;對象。
~ほど--副助詞,表動作和狀態的程度。
勢い(いきおい)--勢;勢力;形勢。
家來(けらい)--(領主.貴族的) 家臣;臣下。
たとえる--比喻;比方。
陰(かげ)--背後;暗中。
廣がる(ひろがる)--擴展;擴大。
すぼまる-- 縮窄;縮小。
有錯請補正,謝謝^^
以上選自 <漫畫ことわざ 生活篇>
--
每個人在調皮搗蛋的外表下,都是善良的天使。
<<名揚四海>>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.170.44.138