作者kayokayo (看你自己的造化了...)
看板NIHONGO
标题ことわざ 谚语(生活篇)--内弁庆の外地藏
时间Mon May 19 23:36:28 2003
内弁庆の外地藏 (うちべんけいのそとじぞう)
-->在家一条龙,出外一条虫
语义:
家の中では威张り散らすくせに,外では全く意气地がなくて,大人しくしている
人のことです。恐れる相手もないほどの势いを,かまくら时代の源义经の强い家来,
弁庆にたとえ,外で何もできないの石の地藏にたとえているのです。
同じ意味:
阴弁庆 (かげべんけい)
内广がりの外すぼまり (うちひろがりのそとすぼまり)
注释
内(うち)--里面;家。
地藏(じぞう)--地藏菩萨。
威张る(いばる)--逞威风;摆大架子。
~散らす(~ちらす)--接动词连用形下,表胡乱~。
~くせに--「癖(くせ)」是癖性;习气。「に」为接助词,表文礼之转折。竟然~;
却~;偏偏~。
全く(まったく)--完全;全然。
意气地(いくじ)--魄力;志气。
大人しい(おとなしい)--老实的;安详的;温顺的。
恐れる(おそれる)--恐惧;害怕。
相手(あいて)--对方;对手;对象。
~ほど--副助词,表动作和状态的程度。
势い(いきおい)--势;势力;形势。
家来(けらい)--(领主.贵族的) 家臣;臣下。
たとえる--比喻;比方。
阴(かげ)--背後;暗中。
广がる(ひろがる)--扩展;扩大。
すぼまる-- 缩窄;缩小。
有错请补正,谢谢^^
以上选自 <漫画ことわざ 生活篇>
--
每个人在调皮捣蛋的外表下,都是善良的天使。
<<名扬四海>>
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.170.44.138