作者kayokayo (看你自己的造化了...)
看板NIHONGO
標題ことわざ 諺語(生活篇)--急がば回れ
時間Fri May 16 22:52:21 2003
急がば回れ (いそがばまわれ)
-->欲速則不達
語義:
急ぎの用事がある時には,誰でも,近道をしたくなるものです。
明るい道をやめて暗い近道を行ったために,通り魔にやられたり,
近道を選んで道に迷うこともあります。
急ぐ仕事ほど,ゆっくり丁寧にやらないと失敗しますよというたとえです。
同じ意味:
急いては事を仕損ずる (せいてはことをしそんずる)
註釋
急がば(いそがば)--「急ぐ」的文語假定形,同「急げば」。
回れ(まわれ)--即「回り道をしろ」。繞路;繞遠路。
用事(ようじ)--事情;工作。
近道(ちかみち)--近路;捷徑。
明るい(あかるい)--明亮的。
やめる--停止;作罷。
暗い(くらい)--黑暗的;陰暗的。
通り魔(とおりま)--過路妖魔。指路上神出鬼沒的壞人。
やられる--「やる」(幹;做;搞)的被動形,含受迫害之意。
~たり--接續助詞,表並列。
選ぶ(えらぶ)--選,選擇。
迷う(まよう)--迷;迷惑。
仕事(しごと)--事情;工作。
ゆっくり--慢慢地;不著急。
丁寧(ていねい)--非常仔細;小心謹慎;注意周到。
急く(せく)--急;著急。
仕損ずる(しそんずる)--搞壞;失敗。
有錯請補正,謝謝^^
以上選自 <漫畫ことわざ 生活篇>
--
真的愛一個人,就好像呼吸一樣,是毫不費力的。
<<名揚四海-美麗>>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.170.28.31