作者kayokayo (看你自己的造化了...)
看板NIHONGO
标题ことわざ 谚语(生活篇)--急がば回れ
时间Fri May 16 22:52:21 2003
急がば回れ (いそがばまわれ)
-->欲速则不达
语义:
急ぎの用事がある时には,谁でも,近道をしたくなるものです。
明るい道をやめて暗い近道を行ったために,通り魔にやられたり,
近道を选んで道に迷うこともあります。
急ぐ仕事ほど,ゆっくり丁宁にやらないと失败しますよというたとえです。
同じ意味:
急いては事を仕损ずる (せいてはことをしそんずる)
注释
急がば(いそがば)--「急ぐ」的文语假定形,同「急げば」。
回れ(まわれ)--即「回り道をしろ」。绕路;绕远路。
用事(ようじ)--事情;工作。
近道(ちかみち)--近路;捷径。
明るい(あかるい)--明亮的。
やめる--停止;作罢。
暗い(くらい)--黑暗的;阴暗的。
通り魔(とおりま)--过路妖魔。指路上神出鬼没的坏人。
やられる--「やる」(干;做;搞)的被动形,含受迫害之意。
~たり--接续助词,表并列。
选ぶ(えらぶ)--选,选择。
迷う(まよう)--迷;迷惑。
仕事(しごと)--事情;工作。
ゆっくり--慢慢地;不着急。
丁宁(ていねい)--非常仔细;小心谨慎;注意周到。
急く(せく)--急;着急。
仕损ずる(しそんずる)--搞坏;失败。
有错请补正,谢谢^^
以上选自 <漫画ことわざ 生活篇>
--
真的爱一个人,就好像呼吸一样,是毫不费力的。
<<名扬四海-美丽>>
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.170.28.31