作者kayokayo (看你自己的造化了...)
看板NIHONGO
標題ことわざ 諺語(數字篇)--一姬二太郎
時間Fri May 16 22:32:27 2003
一姬二太郎 (いちひめにたろう)
-->先鳳後龍
語義:
スぺインやポルトガルには,「最初に娘を持った父は幸運である」
ということわざがあります。
日本でも子供は,最初は女の子で,次に男の子の順が育て易いという
言いつたえがあります。また,男の子を望んだのに,女の子が生まれた人への
慰めの言葉としても使います。
註釋
姬(ひめ)--對女性的美稱;小姐;姑娘;公主。
太郎(たろう)--長子;老大;男孩。
スペイン[Spain]--西班牙。
ポルトガル[Portugal]--葡萄牙。
最初(さいしょ)--最初;起初;第一;開頭。
娘(むすめ)--女兒。
父(ちち)--父親。
~でも--就連~也。
子供(こども)--孩子;兒童。
次に(つぎに)--接著;下次;其次;第二。
順(じゅん)--順序;次序。
育てる(そだてる)--撫養;培養。
~易い(やすい)--接在動詞連用形下,表示容易~。
言いつたえ--傳說;傳聞。
また--又;再;同時。
望む(のぞむ)--盼望;希望。
~のに--卻~;偏~;可惜~。
~へ--給~ (表示動作的對象)。
慰め(なぐさめ)--「慰める」的名詞形,安慰;撫慰。
~として--作為~。
有錯請補正,謝謝^^
以上選自 <漫畫ことわざ 數字篇>
--
故鄉是心中最懼怕的來處
卻也是成功後最想到的去處
<<名揚四海>>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.170.28.31