作者kayokayo (看你自己的造化了...)
看板NIHONGO
標題ことわざ 諺語(生活篇)--石橋を叩いて渡る
時間Thu May 15 22:38:29 2003
石橋を叩いて渡る (いしばしをたたいてわたる)
-->萬分謹慎
語義:
石の橋ならば,壞れる心配もないのですが,用心のために,
杖で叩いて,安全を確かめて渡ると言うのです。
物事は,用心する上にも,用心をしなさいというたとえです。
同じ意味:
念には念を入れよ (ねんにはねんをいれよ)
用心は臆病にせよ (ようじんはおくびょうにせよ)
淺い川も深く渡れ (あさいかわもふかくわたれ)
轉ばぬ先の杖 (ころばぬさきのつえ)
註釋
叩く(たたく)--叩;敲;拍。
渡る(わたる)--渡;過。
~ならば--斷定助動詞「だ」的假定形「なら」+「ば」。若那樣的話。
壞れる(こわれる)--壞;碎;倒塌。
心配(しんぱい)--擔心;憂慮;害怕。
用心(ようじん)--注意;用心。
杖(つえ)--手杖;拐杖;棍子。
確かめる(たしかめる)--弄清;查明。
~上に(~うえに)--加上;而且。
念を入れ(ねんをいれ)--「念を入れる」的命令形。用心周到;考慮慎密。
臆病(おくびょう)--膽怯;膽小。
せよ--即今語「する」的命令形。
淺い(あさい)--淺的。
深い(ふかい)--深的。
轉ばぬ(ころばぬ)--即「轉ばない(ころばない)」。不跌倒。
先(さき)--事先;預先;前面。
有錯請補正,謝謝^^
以上選自 <漫畫ことわざ 生活篇>
--
故鄉是心中最懼怕的來處
卻也是成功後最想到的去處
<<名揚四海>>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.174.207.131
1F:→ Hakanai:推...^^ 推140.112.240.147 05/16