作者kayokayo (看你自己的造化了...)
看板NIHONGO
標題ことわざ 諺語(數字篇)--一に看病二に藥
時間Tue May 13 21:46:35 2003
一に看病二に藥 (いちにかんびょうににくすり)
-->護理為主,吃藥為輔
語義:
現代醫學の進步によって難病を治す藥がたくさん發明されました。
病氣の回復には,藥の效き目が大きいことは,當然です。
しかし,それよりも大切な事は,病人の氣持ちを十分察した心溫まる
看病であることを忘れてはならないという意味です。
同じ意味:
一に養生二に介抱 (いちにようじょうににかいほう)
註釋
看病(かんびょう)--護理;看護(病人)。
~によって--由於~;因為~。
難病(なんびょう)--疑難雜症;難治之症。
治す(なおす)--醫治;治療。
病氣(びょうき)--病;疾病。
回復(かいふく)--恢復;康復。
效き目(ききめ)--效力;效驗。
當然(とうぜん)--當然;理所當然。
しかし--但是;可是。
~よりも--比;較之;甚於。「よりも」比「より」語氣強烈。
大切(たいせつ)--要緊;重要;貴重。
氣持ち(きもち)--心情;情緒;感受;感覺。
察する(さっする)--理解;體諒。
心溫まる(こころあたたまる)--(因熱心照顧而心裏) 感到溫暖;暖人心懷。
忘れる(わすれる)--忘記。
~てはならない--不可~;不行~。
養生(ようじょう)--養生;養身;保養身體。
介抱(かいほう)--照顧;服侍;護理。
有錯請補正,謝謝^^
以上選自 <漫畫ことわざ 數字篇>
--
故鄉是心中最懼怕的來處
卻也是成功後最想到的去處
<<名揚四海>>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.170.36.104