作者kayokayo (看你自己的造化了...)
看板NIHONGO
標題ことわざ 諺語(生活篇)--雨降って地固まる
時間Mon May 12 23:01:28 2003
雨降って地固まる (あめふってじかたまる)
-->不打不成器;不打不相識(...等之類)
語義:
雨が降ると,雨水が,地下に染みこむために,地面が今までより固くなります。
人は,天氣の好い日が好きですが,嫌な雨も,地面を固めてくれるという,
良い結果になります。
いざこざや,惡い出來事の後では,かえってうまく行くことがあるというたとえです。
註釋
降る(ふる)--降;下。
地(じ)--地;土地;地面。
固まる(かたまる)--變硬;凝固。
染みこむ(しみこむ)--滲入;深入。
ために[為に]--因此;因而;所以。
今まで(いままで)--到現在為止。
~より--格助詞,表比較之基準。
好き(すき)--好;愛好;喜好。
~てくれる--動詞「て」形 + 補助動詞「くれる」,表示主語表現的主體給說話者或
第三者做某事。
いざこざ--糾紛;不合。
出來事(できごと)--事件;變故。
かえって--相反地;反倒。
うまく行く(うまくゆく)--順利進行。「うまい」,好的;美妙的;幸運的。
「行く」,進行;進展。「うまく」是「うまい」
的連用形副詞法。
有錯請補正,謝謝^^
以上選自 <漫畫ことわざ 生活篇>
--
人 就是因為不知道未來 才會充滿希望!
<<名揚四海>>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.170.25.15
※ 編輯: kayokayo 來自: 218.170.25.15 (05/12 23:02)
1F:→ SBBjun:這跟不打不相識比較沒有關係吧 @@? 推 140.112.30.127 06/24