作者Bioexplorer (眼高手低??)
看板LegalTheory
標題[問題] Dworkin的書
時間Mon Apr 13 19:04:25 2009
在Taking Rights Seriously(紫皮那一版) 第303頁提到了
"In that case he has no argument of principle in favour of the statute,
but he may have the argument of policy all the same. If so, then he may
properly vote for the statute, and create a legal right where no
moral right existed, because the argument of policy would be sufficient
justification alone. "
請問 moral right 要怎麼翻譯呢?
原本翻成"道德權利"
但查網路 moral rights的意思是"著作人格權"
放在這裡的意思怪怪的
請給我指點吧 謝謝.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.5.54
1F:→ JHROC:如果有全文更好,就這樣看可以知道與legal right對應的就是 05/17 10:33
2F:→ JHROC:就是moral right。而policy與legal right與相對應。既然如此 05/17 10:33
3F:→ JHROC:但是一個Policy的好壞與一班人所認知的到觀感是有關聯的 05/17 10:35
4F:→ JHROC:換言之,每個人都可以基於所謂moral right去對某件事情去做 05/17 10:35
5F:→ JHROC:主張。所以我想,這裡的moral right可以理解為普遍的權利。 05/17 10:37