作者tsukiyue (【エルッリク兄弟(Y)】)
看板Juuni-Kokki
標題Re: [問題] 請問十二國記裡一些名詞的日文發音
時間Sun Feb 29 01:12:06 2004
※ 引述《Fully (感動的米蘭德比)》之銘言:
: 純粹是個人興趣啦^^;;
: 想請問十二國各國國名、國君以及麒麟的日文發音是?
: 又,中文版的註說十二國的國名與國姓是同音不同字,
: 所以像景麒是けき(是直接用漢字還是要用片假名?),慶國是けごく嗎?
: 那景王還有另外十一國的國名、國君和麒麟的日文又是如何稱呼呢?
: 另外還有一些名詞也想知道它們的日文:
: 胎果、蓬山、蓬萊、蝕、使令
: 不好意思麻煩了,謝謝~~~~~~
國名 王 麒麟
戴(たい) 泰王(たいおう) 泰麒(たいき)
舜(しゅん) (不明) (不明)<-好像是麒?
漣(れん) 廉王(れんおう) 廉麟(れんりん)
芳(ほう) 峰王(ほうおう) 峰麟(ほうりん)<-應該是山在上面的那個峰...
電腦沒那字=_=
柳(りゅう) 劉王(りゅうおう)劉麒(りゅうき)
雁(えん) 延王(えんおう) 延麒(えんき)
慶(けい) 景王(けいおう) 景麒(けいき)
巧(こう) 塙王(こうおう) 塙麟(こうりん)
奏(そう) 宗王(そうおう) 宗麟(そうりん)
才(さい) 采王(さいおう) 采麟(さいりん)
範(はん) 氾王(はんおう) 氾麟(はんりん)
恭(きょう) 供王(きょうおう)供麒(きょうき)
--
有錯請指正~~m(__)m
...為什麼打不出峰字...=_=b 可惡的蘋果*怒*
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.59.173
1F:→ fuyuki:小亂入:麟打錯了~~XD 推 218.160.31.222 02/29
2F:→ badmai:是麟....不是鱗!!!= = 推203.204.201.153 02/29
※ 編輯: tsukiyue 來自: 61.59.59.173 (02/29 02:15)
3F:→ tsukiyue:*汗笑*...不小心打錯了><||*改好了* 推 61.59.59.173 02/29
4F:→ hit1205:山在上面的峰和峰不是同一個字嗎 推 61.58.174.188 02/29
5F:→ hit1205:就像啟和感也有把口和心放在左下角的 推 61.58.174.188 02/29
6F:→ Fully:非常感謝~~~~~~>//////< 推 218.164.120.26 02/29