Eng-Class 板


LINE

比如說,對對方說: 「這是你們〇〇人士們(比如:workers)的職責。 "This is your duty"是不完整翻譯只求翻譯大概,不翻出同位語(你們=〇〇人士們) 的譯法。請問若同樣是不寫成同位語,比如改把代名詞省略,則: 「這是工作者們的職責」,譯法是?難道要稍微改變架構,為: "This is workers' duty"?我的意思是,需要使用定冠詞"the"嗎? 然後回到本文出發點,如果主詞補語的稱謂是「你們工作者們」。如果單獨只有這個詞, 我想到:"you workers",這沒問題。 但是「你們工作者們『的』」這個所有格的詞,原本的全句到底是要寫: "This is you workers' duty"或 "This is your workers' duty"或 "This your duty of workers"或 "This is workers' duty of yours"? 謝謝說明。 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.86.243 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1732490337.A.04E.html
1F:推 MrDT: 好拗口。我不是英語專家,文法術語我不懂,但作為英文學術 11/30 13:29
2F:→ MrDT: 論文的經常撰寫者,我的直覺是 why not just write: This i 11/30 13:29
3F:→ MrDT: s your duty as a worker? 硬要中翻英往往會生產一些奇怪拗 11/30 13:29
4F:→ MrDT: 口的英文語句。 11/30 13:29
5F:推 AinSoph: This is the duty of your worker. (這樣應該也行 12/02 15:59
6F:→ AinSoph: ) 12/02 15:59







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:e-shopping站內搜尋

TOP