作者cathygirl (凱茜女孩)
看板Eng-Class
標題[資訊] 看美國人常用 While... 自己卻用不出來?
時間Sun Nov 5 19:58:28 2023
之前有個學生跟我說:
我發現美國人講話很常用 "..., while... " 去連結比較性質的句子,但是我好像總是用
不太出來,不知道要怎麼樣才用得出來呢?
我整理 3 個常見的使用情境,分享給你~
https://i.imgur.com/4WQ8xoA.png
↑點開字卡可以看得更清楚喔!
--------
1. While 表達「在...的時候」,另一件事也同時發生
★ 生活舉例:
☆
While you're at the hospital for a check-up, remember to inform the
doctor about your medical history.
在醫院健康檢查
的時候,記得要跟醫生講一下你過往的醫療紀錄
★ 工作舉例:
☆
While working on a complex software project, the engineer encountered
a critical bug that caused the program to crash unexpectedly.
在處理一個複雜的軟體專案
的時候,工程師發現了一個嚴重的錯誤,導致程式意
外崩潰。
--------
2. While 表達一種「對立/對比」的感覺,
有點像中文的 「雖然」,「儘管」
★ 之前剛好在 EE Times (電子工程專輯)看到一個不錯的例子:
☆
While the issue appeared significant at first glance, it was
ultimately a challenge with a viable solution: a device redesign.
雖然這個問題一開始看起來很嚴重,
但最終卻是一個有可行解決方案的挑戰:
設備重新設計。
★ 再舉一個生活中的例子:
☆
While the team struggled in the first half, they managed to turn the
game around in the second.
雖然球隊在上半場表現不好,
但他們在下半場盡全力逆轉了比賽結果。
--------
3. While 表達「在某種前提下」
這個用法在工作上,特別是科技業還滿常用
我們在工作上評估或分析某件事的時候,
有時會需要表達類似底下這種感覺的句子:
★ 在...的前提下,我們必須確保某結果要發生
這個表達邏輯對應到英文就是:
☆ While…, we need to/we have to ensure….
比方說:
☆
While implementing the new security protocols,
the IT team had to
ensure uninterrupted access for authorized users.
在實施新的安全協議
的前提下,
IT團隊必須確保授權使用者能夠不間斷地存
取系統。
☆
While conducting system upgrades,
we needed to ensure minimal
downtime for critical operations.
在進行系統升級
的前提下,
我們需要確保關鍵流程的停機時間最小化。
分享完畢~
--------------------------------------
《喜歡我的內容,也歡迎你》
>> 免費訂閱我的七點半學英文電子報:
https://lihi2.cc/wNKlJ
(訂閱完記得去信箱二次確認才會訂閱成功唷)
>> 訂閱我的YouTube頻道 凱茜女孩 Cathy Girl:
https://www.youtube.com/@cathygirl2763/
>> 訂閱我的Podcast 理科生聊英文:
https://lihi3.com/viRU7
>> 追蹤我的FB:
https://lihi2.cc/kmbXu
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.181.144 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1699185514.A.AD4.html