作者howisfashion (郭董 or 柯P 呢?!)
看板Eng-Class
標題[請益] 解字!
時間Fri Feb 10 16:52:27 2023
demonstrative
這個字是:感情流露 的意思
字首de有 在..之下 & 反轉、消除 兩種意思
字根monstr是 表現、顯示 的意思
我想請問一下..
要怎麼組合這3個字根(de+ monstr+ ative)的意思呢?
怎麼更白話的詮釋這個字,以接近"感情流露"的意思!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.100.68.118 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1676019151.A.6BB.html
※ 編輯: howisfashion (122.100.68.118 臺灣), 02/10/2023 17:25:45
1F:→ imsphzzz: 無言 02/10 17:29
2F:→ imsphzzz: 不要再信那種東西 02/10 17:30
我覺得還是有一定程度的幫助口也!
而且很奇怪,我在剛學字根的期間,我並沒有去加強我的口說、對話、...
但我妹就覺得我在用字比較精準口也?!
※ 編輯: howisfashion (122.100.68.118 臺灣), 02/10/2023 18:13:56
3F:推 rogerliu84: 根據OED,demonstrative 可能是法語或拉丁語的借詞 02/10 18:48
4F:→ rogerliu84: 跟 demonstrate 都可以追溯到拉丁語;詞源上則是 02/10 18:49
5F:→ rogerliu84: 前綴 dē- 和 mōnstrāre 'to show' 的組合 02/10 18:52
6F:→ rogerliu84: de- 的其中一個意思是 'completely; methodically' 02/10 18:53
7F:→ rogerliu84: 但是這個語詞結構在英語中已經不具能產性,不像 un- 02/10 18:53
8F:→ rogerliu84: 或者是 -ness 那樣明瞭易懂;因此語義有時不太規律 02/10 18:54
9F:→ imsphzzz: 你懂拉丁文、法文、希臘文嗎?不然學這種東西有何用... 02/10 20:26
10F:→ imsphzzz: ? 02/10 20:26
11F:推 ewayne: 你該先想想demonstrate 是什麼意思,然後再想想當這個字被 02/10 21:40
12F:→ ewayne: 轉化為形容詞之後的引申義能是什麼? 02/10 21:40
13F:推 ewayne: 字根字首是很有用的工具,但在你沒學全之前,就不要走火入 02/10 21:53
14F:→ ewayne: 魔了。尤其是台灣又充滿著很多自己根本不理解就在亂解的說 02/10 21:53
15F:→ ewayne: 法… 02/10 21:53
哈 感謝各位..
但 e大,請教一下,任何的字都應該以 V詞 為中心,先去作了解嗎?!
此外你說的"學全"是什麼意思,我把我的一本字根書的字根給看完了!!
r大 ,請問"能產性"是什麼意思?!
※ 編輯: howisfashion (122.100.68.118 臺灣), 02/10/2023 23:59:41
※ 編輯: howisfashion (122.100.68.118 臺灣), 02/11/2023 00:05:10
16F:→ dunchee: 另一個例子 "book"。如何更白話的詮釋字根 bōk- 得出接 02/11 22:31
17F:→ dunchee: 近 "(快速)移動/離開" 的意思!! 02/11 22:31
我沒在網路上查到book這個字根○也?!
※ 編輯: howisfashion (122.100.68.118 臺灣), 02/12/2023 02:42:15
18F:→ madgina: 字根字首適合高階語法與文字都很熟悉的人 02/19 19:50
19F:→ madgina: 國外有些節目專門玩文字遊戲的比賽 02/19 19:51
20F:→ madgina: 建議我們非母語人士或語文專家者 可學習放進腦子內,但要 02/19 19:54
21F:→ madgina: 運用自如可能只有等學習到一定程度才有辦法融會貫通,畢 02/19 19:54
22F:→ madgina: 竟母語人士也並非對各地文化所融入文字的詞都會了解 02/19 19:54