作者acbwanatha (小傑富力士)
看板Eng-Class
標題[請益] 有沒有解釋單字起源的英文字典?
時間Thu Dec 15 20:02:11 2022
我覺得學習者字典雖然提供了某種便利性,
但它的最大侷限就是沒有解釋這個字、或是詞的來源,
如beat-up
的英文解釋是bed condition
但是我就是想了解為什麼咬、上可以拿來解釋成用壞了、爛掉了
的理由。
所以想請教是否有相關的英英字典,有詳細地列出字、辭典故的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.130.237 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1671105733.A.D86.html
1F:推 ostracize: bad condition 12/15 20:06
2F:推 rogerliu84: 1. beat up 字面上的意思是 '(被)痛打' 12/15 20:12
3F:→ rogerliu84: up 代表 '徹底、完全',beat-up 猶言 '被打壞/爛' 12/15 20:13
4F:→ rogerliu84: 語意轉移為強調被打爛之後壞掉的狀態 12/15 20:13
5F:→ rogerliu84: 2. 原 PO 的基本功可能需要再加強,例如 beat 跟 bite 12/15 20:14
6F:→ rogerliu84: ,或是 bad 跟 bed 會混淆 12/15 20:14
第1個是真得搞混了,第2個是打太快了。
7F:→ rogerliu84: 3. Oxford English Dictionary (須付費)有提供詞源 12/15 20:15
8F:→ rogerliu84: (etymology),但學習英語時詞源並不是那麼重要的成份 12/15 20:15
9F:→ rogerliu84: 有些短語的組合方式仍可預測,這類短語未必有具體的 12/15 20:16
10F:→ rogerliu84: 詞源可循;多接觸熟悉英語的文法和語感會有幫助 12/15 20:18
感激不盡,稍微有些幫助。
12F:→ howisfashion: 受益了,我也有相同的疑問!! 謝謝!! 12/17 11:05
※ 編輯: acbwanatha (118.160.130.237 臺灣), 12/17/2022 23:49:17
13F:推 chrisjohn214: 感謝2樓解釋,推推 12/27 00:14