作者saltlake (SaltLake)
看板Eng-Class
標題[求譯] 帶縮寫的機構名稱
時間Tue Apr 12 18:39:15 2022
請問這個機構名稱如何翻譯:
IRCAD European Institute of Telesurgery, Louis Pasteur University
一種翻譯如下︰IRCAD 歐洲遠程外科研究所
但進一步搜尋該縮寫的完整拼寫如下:
Institut de Recherche contre les Cancers de l'Appareil Digestif
這法文意思是:
消化系統癌症研究所
現在問題是怎把這兩者都一起。
方法一: 直接把 IRCAD 的法文翻譯放在歐洲遠程外科研究所之前
方法二: 根據文義的話,癌症研究的範圍應該比外科廣,所以應該是
消化系統癌症研究所之歐洲遠程外科研究所
還是有其他更適合的翻譯方式?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.78.226 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1649759957.A.C1A.html
1F:→ imsphzzz: 中文翻譯名(英文縮寫, 原文全名) 04/12 21:22
2F:推 evilove: 歐洲遠距外科學院消化系統癌症研究所 04/19 11:44
感謝 :)
※ 編輯: saltlake (114.24.78.69 臺灣), 04/19/2022 13:07:31