作者willandsugar (Mr.B)
看板Eng-Class
標題[求譯] 請教兩句話的翻譯
時間Thu Oct 14 20:31:47 2021
版友好
想求教以下中翻英
「鐵粉究竟愛什麼?
網紅【不完美】的自我揭露與粉絲第一人生的親密關係」
(為論文題目)
以下弱弱的英翻:
"What do fans love exactly?
The close relationships between Internet celebrities revealing their own
imperfections and the real life of fans."
一、"鐵"粉我沒有翻出來
二、已跟該研究生確認"第一人生"所指為"真實人生"
還請版友指導修正
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.83.156 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1634214709.A.560.html
1F:推 CleoLin: revealing 改 reveal,鐵粉可以用 diehard fans 10/15 07:37
2F:→ willandsugar: 謝樓上指導 10/15 11:06
3F:推 bloedchen: ... between KOLs' / social media influencers' revea 10/16 13:39
4F:→ bloedchen: ling of their own ... 10/16 13:39