作者Leaf760701 (葉子)
看板Eng-Class
標題[求譯] 請問這句話怎麼翻譯
時間Thu Sep 30 10:05:43 2021
https://i.imgur.com/A4mj5lD.jpg
have beef in the bubble …
好像是翻譯成有摩擦爭執,
但網路上好像找不到相關的語句,
請問牛肉在氣泡裡…是很口語的用法嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.218.51 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1632967545.A.303.html
2F:→ imsphzzz: beef是有嫌隙的意思 09/30 14:21
3F:→ imsphzzz: bubble應該是指那個泡泡賽程,那個園區就叫Bulbble 09/30 14:23
4F:→ imsphzzz: *Bubble 09/30 14:23
5F:推 jimmy2050: bubble是去年NBA季後賽關起來打的地方叫bubble 09/30 23:27
6F:→ Leaf760701: 真心謝謝大家 10/01 12:37