Eng-Class 板


LINE

Having herpes may protect you from things that have nothing to do with herpes, like the freaking plague. 患有皰疹也許能夠讓你避開那些與皰疹無關的禍害,例如可怕的瘟疫 And that’s because herpesvirus infections do something immunologists have only recently realized was even possible: they train your fist-line immune defenses! 這是因為感染皰疹可以達到最近免疫學家才得知的效果:它們可以訓練你的第一線免疫保 護力! But apparently, your innate immune system can learn from experiences as well. 然而很明顯的,你的先天免疫系統也能夠從經驗中學習 That’s the arm of the immune system that spots infectious agents to begin with and takes the first stab at kicking them to the curb. 免疫系統武器會認出受到感染的細胞,並且採取行動控制住它們 我覺得自己應該有翻出大意了,但是精確的意思還是不清楚, 該怎麼翻才會更流暢呢? 希望有板友可以提供意見,謝謝 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.110.21.216 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1627044219.A.AD8.html ※ 編輯: hoshinoyume (123.110.21.216 臺灣), 07/23/2021 20:59:24
1F:→ ddqueen: But apparently....您翻成「然而…」,我覺得翻得很好 08/11 16:41
2F:→ ddqueen: agent翻成「媒介」會比較好……「媒介」是外來物質,原文 08/11 16:44
3F:→ ddqueen: infectious agents若翻成「受到感染的細胞」,我覺得有點 08/11 16:45
4F:→ ddqueen: 誤譯。建議改成「感染媒介」之類的,具體的詞可以再斟酌 08/11 16:46
5F:→ ddqueen: kick sb to the curb是idiom,不知為何curb這個字讓我想 08/11 16:47
6F:→ ddqueen: 到美式住宅前院草皮的邊緣……。kick sb to the curb的 08/11 16:47
7F:→ ddqueen: 意思是「排除sb」,這個idiom讓我直覺聯想到把sb踢出前院 08/11 16:48
8F:→ ddqueen: 的畫面。←離題了,反正kick them to the curb,翻成 08/11 16:49
9F:→ ddqueen: 「排除它們」會比較好。具體的詞您再斟酌。 08/11 16:50
10F:→ ddqueen: 話說回來,您最後一句翻得似乎不怎麼好。 08/11 16:51
11F:推 ddqueen: 不過原文最後一句容易有dangling的誤解……到底 08/11 16:58
12F:→ ddqueen: that spots...的that是指什麼…… 08/11 16:59
13F:→ ddqueen: 第一次看最後一句,我也誤認that spots...的that是指 08/11 17:00
14F:→ ddqueen: the arm of...。但是想一想,如果原文要表達這樣的話,應 08/11 17:01
15F:→ ddqueen: 該用虛主詞的寫法It's the arm of.....taht spots.... 08/11 17:03
16F:→ ddqueen: 所以我認為that spots...的that的先行詞應該是 08/11 17:04
17F:→ ddqueen: immune system。而句首的that's的that指的是前一句 08/11 17:05
18F:→ ddqueen: innate immune system can learn from experiences.... 08/11 17:05
19F:→ ddqueen: 所以,最後一句我會翻成 08/11 17:05
20F:→ ddqueen: 我最後兩句一起翻,會比較容易了解 08/11 17:27
21F:→ ddqueen: 先不修飾中文來翻,讓您了解意思 08/11 17:29
22F:→ ddqueen: 然而,您的免疫系統明顯也會從經驗學習, 08/11 17:29
23F:→ ddqueen: 這就是辨示感染媒介並主動排除的免疫系統的武器。 08/11 17:30
24F:→ ddqueen: ↑最後兩句的意思是這樣。以下是我再修飾一下中文的結果 08/11 17:30
25F:→ ddqueen: 然而,您的免疫系統明顯也會從經驗學習, 08/11 17:30
26F:→ ddqueen: 這就是免疫系統辨示感染媒介並主動排除的武器。 08/11 17:31
27F:推 ddqueen: 再修飾一下↓ 08/11 17:37
28F:→ ddqueen: 然而,免疫系統明顯也會學習經驗, 08/11 17:38
29F:→ ddqueen: 這就是免疫系統辨示並主動排除感染媒介的武器。 08/11 17:38
30F:→ hoshinoyume: 哇!沒想到過了一段時間了竟然有板友回覆,太感謝了 09/21 11:04
31F:→ hoshinoyume: 謝謝您! 09/21 11:04







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BabyMother站內搜尋

TOP