作者puch40306 (carson21204)
看板Eng-Class
標題[求譯] 以商為本 以人為主
時間Mon May 3 13:20:06 2021
「以商為本,以人為主。」
教授要我幫忙翻譯成裝逼英文,我真的不知道該怎麼翻。
拜託各位幫幫我 萬分感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.100.115 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1620019208.A.7AC.html
1F:→ easterday: 可能你要多提供一點資訊,例如你的教授是哪一系的教授? 05/03 16:17
2F:→ puch40306: 是建築設計相關! 05/03 16:59
3F:→ lion1227: Business as our root, people as our base. 獻醜 05/04 02:42
4F:→ puch40306: 感謝 我再給教授參考看看 05/04 17:18
5F:推 Romeo5566: 你先翻成 中文白話文 05/04 18:47
6F:推 chapter7: business-bases, human-centered (亂湊的) 05/04 22:35
7F:推 newton2009: 以商為本 => 意義有一點模糊,可以精確一點嗎? 05/09 13:08