作者ostracize (bucolic)
看板Eng-Class
標題Re: [請益] come to
時間Tue Jan 26 18:05:32 2021
※ 引述《dexmanlau (never give up)》之銘言:
: 請問板上高手以下這句
: ""when they have to put in real work for money, teenagers will come to
: appreciate every penny earned' 其中 come to怎麼翻譯?? 省掉 意思 會變嗎??
: 感覺多餘的!? 謝謝
grow/get/come to like you
https://forum.wordreference.com/threads/grow-get-come-to-like-you.3057089/
I grow to like you.
I come to like you.
I get to like you.
Do all three sentences mean the same thing?
--
They do. They all express the idea of gradually learning to like somebody or
gradually feeling friendship with somebody.
--
話若是講透更啊!目屎是揮莫離啊!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.0.94 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1611655540.A.633.html
1F:推 enggys: 語意有點不同, 前兩個暗示以前並不喜歡你, 第三個比較中 01/29 08:33
2F:→ enggys: 性一點. 01/29 08:33
3F:→ sadlatte: Grow to有越來越多感覺 我對你的喜歡越來越多 come to有 01/29 11:56
4F:→ sadlatte: 種變成這樣、走到這一步的感覺 get to有機會的感覺 以上 01/29 11:56
5F:→ sadlatte: 個人觀點 01/29 11:56