作者iWatch3 (挨襪取)
看板Eng-Class
標題[文法] 旋元佑老師文法書疑問:分詞及子句問題
時間Sat Jan 2 00:37:13 2021
以下是Ch.8分詞的內容
老師對於分詞的解釋:
分詞當時態變化及形容詞雖有差別,卻非常細微。甚至有時傳統的文法結構[be+Ving/Ven]也不是當作進行式或被動使用。避免學習者困擾,不如將動詞片語拆開,並把be視為V、Ving&Ven視為補語。
上方的意思我理解,但下方老師舉出兩個例句讓我有點困惑:
1. I saw that the tree was swaying in the breeze.
2. I saw the tree swaying in the breeze.
老師解釋道:
第一句的受詞子句中,動詞是was swaying這個過去進行式的動詞片語,現在分詞swaying是動詞的一部分。但是,這個句子一旦簡化成為第二句的形式,傳統文法也不得不改變詮釋,將現在分詞swaying視為形容詞當作受詞補語。既然如此,何不直接把第一句the tree was swaying中的swaying也視為形容詞補語、was視為動詞?
問題:
老師說將第一句化簡為第二句。
但第一句是用that 引導一個名詞子句,而第二句是省略了關代+be。
Q:感覺兩種子句要強調的東西不同阿,請問這樣簡化通嗎?
Q:另外有個問題,如果今天將第二句的形容詞子句改寫成possessives with gerunds這樣成立嗎?
如下:
→I saw the tree's swaying in the breeze.
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-G965F.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.165.231 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1609519035.A.2CF.html
※ 編輯: iWatch3 (223.137.165.231 臺灣), 01/02/2021 00:38:05
※ 編輯: iWatch3 (223.137.165.231 臺灣), 01/02/2021 00:51:19
1F:→ exempt: 兩種完全不同的句型....何來第二句是第一句簡化而來的這種 01/02 08:06
對...所以我看不懂在講什麼
2F:→ exempt: 說法?? 01/02 08:06
※ 編輯: iWatch3 (223.137.165.231 臺灣), 01/02/2021 09:16:38
3F:推 sadlatte: 我覺得說簡化也無妨 只要想想文法書怎麼來的母語人士怎 01/02 20:34
4F:→ sadlatte: 麼學的 就可以理解這些什麼簡化衍生都是後人做研究加上 01/02 20:34
5F:→ sadlatte: 的註釋而已 甚至你要主張多元起源說原本就有這兩種句子 01/02 20:34
6F:→ sadlatte: 也沒問題 因為沒人能證實而且也不重要 學語言重要的是表 01/02 20:34
7F:→ sadlatte: 達和理解 什麼時候講什麼話 至於long time no see到底是 01/02 20:34
8F:→ sadlatte: 源於中國移民還是美洲原住民就當嗑瓜子的配菜就好了 01/02 20:34
9F:→ sadlatte: 這句子用I see差異不大 但是改成I heard差異就很明顯了 01/02 20:36
10F:→ sadlatte: I heard him crying. I heard that he cried/was crying 01/02 20:36
11F:→ sadlatte: . 後者是聽說 01/02 20:36
12F:→ sadlatte: 有一派是主張Ving是形容詞的 它在進行式的用法跟形容詞 01/02 20:36
13F:→ sadlatte: 一樣 01/02 20:37
14F:推 sadlatte: *Ving不是形容詞 是用法跟形容詞一樣 01/02 23:59