作者ewayne (ec)
看板Eng-Class
標題Re: [字辨] 想要問一下為什麼主觀是Subjective?
時間Mon Nov 23 03:07:21 2020
※ 引述《ewayne (ec)》之銘言:
: 標題: Re: [字辨] 想要問一下為什麼主觀是Subjective?
: 時間: Sun Nov 22 09:37:51 2020
:
: ※ 引述《secretfly (☠鬼滅·之喵喵)》之銘言:
: : 標題: [字辨] 想要問一下為什麼主觀是Subjective?
: : 時間: Sun Nov 22 02:03:19 2020
: :
: : 如題目
: :
: : 主觀 subjective 主體 subject
: :
: : 可是sub不是次要 底下的意思嗎?很衝突...
: :
: : 這裡的字根該怎麼解釋@@ 讓人很困惑
: :
: : 求解 謝謝
:
: 我一直不是很喜歡台灣某些人把字根字首當成是什麼神諭一樣的捷徑用來學習單字,
: 字根字首確實是數百年來的學習方法,確實也很好用,
: 但是台灣的學生卻很少會去學習字根字首搭配下去之後的衍生用法。
:
: 簡單說,你的認知是對的,你只是沒有把subject的衍生用法學完整而已。
:
: subject基本上算是來自拉丁文的subicio,這是個動詞,意思就是「使...在...之下」,
: 它的過去分詞變化是subiectum,也就是從這個詞變化出現今英文中的subject。
:
: 作為形容詞,subiectum可以用做對「人」的形容詞,也就是形容A某在B某之下的意思,
: 因此這個字就衍生指涉為「臣民」,
: (不要忘了,形容詞也可以當成名詞來使用...)
: 所以,找一本大本的英文字典,你就會發現subject當名詞的時候,
: 也可以意指為「君主國的人民」。
:
: 而當文藝復興之後,對於「人/物」產生出新的觀點,
: 「人」開始被認為是具有自我意識,能做出自主決定的「個體」之後,
: 「物」則是開始擺脫基督教義的影響,被認為是「單獨存在的事物」
: 因此當Subiectum再被用於指涉「人/物」的時候,自然就衍生出「主體」的用法。
:
: : --
: :
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 161.202.144.236 (美國)
: : ※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1605981801.A.925.html
: : 推 sadlatte: 哈哈哈我在哲學討論也有把這拿出來講 Objective也可以當 11/22 02:08
: : → sadlatte: 目標的意思 就這方面來說還蠻主觀的XD 至於為什麼嘛我也 11/22 02:08
: : 當然以學習的角度 要記憶還是有方法拉哈哈
: : OBEY 服從 就客人 客觀
: : SUB 地鐵 搭捷運 搭地鐵是主要交通方式 主觀
: : 不求甚解似乎在學習扮演重要的腳色(汗
: : → sadlatte: 不知道 不過這點的確是蠻有趣的 英文很多字同時有相反的 11/22 02:08
: : → sadlatte: 意思 consult可以當需求諮詢也可以當給予建議的意思 我 11/22 02:08
: : 這個我知道 給我的感覺倒是沒很衝突
: 諮詢別人的意見,不就是「尋求建議」嘛...
: : → sadlatte: 記得中文也有這樣的字 不過一時想不起來 11/22 02:08
: : 最近才看到一個單字的用法 compromise 可以是妥協 也可以是妨害
: : 這沒有這麼誇張 但是妥協跟妨害也算是方向不同的意思
: : 硬要解釋是可 只是知道有妨害的意思 我也是驚訝了一下哈哈
: : ※ 編輯: secretfly (161.202.144.236 美國), 11/22/2020 02:17:18
: : 推 sadlatte: Subject當動詞的時候有征服的意思 形容詞有臣服、受影響 11/22 08:41
: : → sadlatte: 的意思 這時候sub的意思就出來了 compromise這個字字英 11/22 08:41
: : → sadlatte: 文語境下我倒覺得蠻一致的 他主要是受到某種影響之後退 11/22 08:41
: : → sadlatte: 讓的意思 翻成中文倒變成不同的字了 11/22 08:41
: 是阿,有的時候其實是中文翻譯,導致某個字看起來有相反的意思,
: 但真的回到英文去看,卻又不像是中文翻譯的那種有相反意思的情形...
:
: --
:
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 128.163.238.157 (美國)
: ※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1606009073.A.83A.html
: 推 kee32: 高手! 11/22 13:07
: → sadlatte: 主客觀這邊倒是沒什麼問題 有趣的是為什麼Objective同時 11/22 14:02
: → sadlatte: 有目標這種帶有主觀意識的意思 從subject主題延伸出來的 11/22 14:02
: → sadlatte: subjective拿來當目標不是比較適合嗎?這邊我覺得很有趣 11/22 14:02
: → sadlatte: 還沒時間查證這用法的來源就是了 11/22 14:02
不知道,這得找語言學家,他還得涉獵中世紀文學,整體大概價值一篇期刊論文...
不過按照這字的造字邏輯,
一般常見的字首解釋法是ob-具有反對、阻礙、在...之上的意思
但其實ob-還有「在...前方、在...路途上」的意思,
(話說這意思在在牛津英文字典被擺在第一位,但在台灣教字根字首很少強調這一點)
而iacio這字的主要意思是「丟出來...、躺在...」
所以obiacio > obiectum可以解釋為「某個東西在路途上」,
那,「某個東西在路途上」就可以解釋為「障礙」,或是「目標」
這大概是為什麼object會同時有「反對」跟「目標」、「物件」這些毫無關聯性的用法...
像上一篇的obey,來自拉丁文的obedire,是ob加上audire(聽),
所以就是「在聽某事的路途上 > 服從」
obese肥胖源於拉丁文的obedere,是ob加上edo(吃,eat)
所以「往吃的路途上 > 肥胖」
obstacle障礙物,源於拉丁文的obsto,意思是「站在面前/路途上」,
所以就衍生成「阻礙」
總之,字根字首很好用,這其實大家都這麼學,但要把這方法當成什麼好用的捷徑之前,
請先把那些字根字首所蘊含的所有用法學完整吧
: → sadlatte: 『諮詢別人的意見,不就是「尋求建議」嘛... 』 我知道 11/22 14:06
: → sadlatte: 啊 我的意思是它可以用在給予/尋求別人意見的兩種完全相 11/22 14:06
: → sadlatte: 反的情境 11/22 14:06
: 推 kee32: https://www.etymonline.com/word/objective 11/22 17:30
: → kee32: https://en.wiktionary.org/wiki/objeto 11/22 17:31
: → kee32: 毫無懸念,就是從拉丁文objecto來的 11/22 17:32
如果你真的想查,那請用i不用j,因為以前i j不分,絕大部分都是被辨認/抄寫成i
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 128.163.238.157 (美國)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1606072043.A.9D2.html
1F:→ sadlatte: 感謝解答 相關論文應該是蠻多的 早期有很多討論 只是我 11/23 08:52
2F:→ sadlatte: 還沒時間看 字根字首是好用 但是我覺得一般學習不需要全 11/23 08:52
3F:→ sadlatte: 部摸通 一般美國人也是大概懂那幾個 全部要弄懂的話連拉 11/23 08:52
4F:→ sadlatte: 丁文法文都要懂 三個願望一次達成太辛苦了哈哈 11/23 08:52
5F:→ ewayne: 造字原則就那些,問題是我們在台灣講字根字首的人自己本身 11/23 12:59
6F:→ ewayne: 就對字根字首一知半解的... 11/23 12:59
7F:→ sadlatte: 這是真的... 我前面這樣回是考慮到這邊有初學者 因為之 11/23 13:51
8F:→ sadlatte: 前我就有一個學生自學的時候法文的字根也都背起來了 一 11/23 13:51
9F:→ sadlatte: 般人不用都背啦 重要的知道就好 行有餘力的話再多記幾個 11/23 13:51
10F:→ sadlatte: 囉 11/23 13:51
11F:→ ewayne: 當然都是背主要字根字首跟主要用法,但有些字它就是挑不常 11/23 16:18
12F:→ ewayne: 見的用法,因為歷史變遷的衍生字而成為現代的主要用字,然 11/23 16:19
13F:→ ewayne: 後台灣就有一堆字根字首書的作者,一知半解的亂抄書... 11/23 16:19
14F:推 kee32: 你真的厲害! 11/25 18:41
16F:→ kee32: 真的有耶!不過好難懂,已逃... 11/25 18:44
17F:推 moyamoya: 哇 強者 12/04 13:32
18F:推 dixhuit: 厲害!長知識了! 01/15 12:24