作者qize1428 (倫)
看板Eng-Class
標題[請益] 讀英文小說時會先查好人名、地名發音嗎?
時間Sun Oct 25 18:07:00 2020
各位板友好
最近在利用看小說這種方式增加閱讀能力
但有個小困擾就是說
對於不會的單字的確能用前後文推出意思
換言之不用一直查字典也能讀下去
但是對於不斷出現的人名
反而會想去查這些人名正確的念法
畢竟這些人名雖然不影響對於小說劇情的理解
但真的很怕自己在腦海裡冒出的聲音是錯的
然後這些人名又會一直反覆出現
等於是我一直在腦海中重複錯誤的發音
像這種情況我是不是該先把會大量重複的英文名、地名之類的發音查好再繼續閱讀呢?
感謝大家~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.115.176 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1603620423.A.96A.html
1F:推 cuylerLin: 我自己例如之前讀大亨小傳的時候,一直念錯Buchanan, 10/25 19:13
2F:→ cuylerLin: 大概遇到第五次就不會念錯了XD 遇到不會的次數變高,神 10/25 19:13
3F:→ cuylerLin: 經自己會加強連結,要不要先查好則是個人閱讀與學習習 10/25 19:13
4F:→ cuylerLin: 慣,你如果看小說是廣讀,那其實名字不會念也沒差;如 10/25 19:13
5F:→ cuylerLin: 果是精讀,看字彙、文法、語塊、句構等等的話,那當然 10/25 19:13
6F:→ cuylerLin: 就是需要了解會比較好;不過這兩點的差別也是學習者主 10/25 19:13
7F:→ cuylerLin: 觀上選擇不同能力培養的問題 10/25 19:13
8F:→ dunchee: 無所謂的該不該,你念得順就好。你想查就去查。我自己的 10/25 19:56
9F:→ dunchee: 話原則上不會去查,但是偶而出於好奇會去查字典或是看網 10/25 19:56
10F:→ dunchee: 路上英文母語人士的看法,後者很多時候他們也沒有統一的 10/25 19:56
11F:→ dunchee: 念法(特別是在沒有問原作者的情況下),這時候其實沒有所 10/25 19:56
12F:→ dunchee: 謂的「重複錯誤的發音」。特別是有些人名地名的念法不是 10/25 19:57
13F:→ dunchee: 只有一種,那麼哪個才是「正確」? 10/25 19:57
14F:推 sadlatte: 不會 很多時候母語人士自己也隨便唸 就算大學上課或者專 10/26 02:35
15F:→ sadlatte: 業討論也常常唸到一個人名先用自然發音唸唸看 或者用有 10/26 02:35
16F:→ sadlatte: 限的他國發音知識唸唸看 然後再補一句我也不確定怎麼唸 10/26 02:35
17F:→ qize1428: 謝謝回答的板友們~ 10/26 13:54
18F:推 sber: 看是什麼書。如果說是大亨小傳裡面的不會念,值得查一下。 10/27 05:29
19F:→ sber: Buchanan有很固定的念法,知道的話更好。如果是飢餓遊戲的就 10/27 05:29
20F:→ sber: 不用查,因為都是作者自創的名字。我覺得很多常見的姓知道大 10/27 05:30
21F:→ sber: 致上要怎麼念是蠻重要的,尤其如果你真的要跟外國人往來 10/27 05:30