Eng-Class 板


LINE

第一次來貴板發問, 近日閱讀某英文學習雜誌的翻譯單元時看到了以下例句: 中文題目: 因此,運動時最好不要戴口罩,因為口罩會限制你吸入的空氣量。 雜誌上的參考答案: Therefore, it’s best not to wear a mask while exercising because it restricts the amount of air you breathe in. 廣播中外籍老師提供的另一種翻譯: Since wearing a mask restricts your air intake, it’s best not to wear a mask while exercising. 有疑問的是這兩句中的「while」文法, 已經查閱過字典「while」非「介係詞」而是「連接詞」, 那麼上面兩句英文例句中的「it’s best not to wear a mask while exercising」應該 是屬於「分詞構句」的用法吧? 可是按文法規則來說,分詞構句要前後兩句「主詞皆相同」才能省略主詞和動詞不是嗎? 如果把該句完整還原應為「it’s best (for you) not to wear a mask while (you are ) exercising」(有錯請指正), 但這樣一來,前句it虛主詞後面的真主詞「not to wear a mask」和後句的主詞「you」 並不一樣不是嗎? 這樣為何還可以使用「分詞構句」的文法來省略句子呢? 還是自己的文法觀念哪裡有誤或是誤會了? 希望板上前輩們能為我解惑,謝謝。 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.244.26 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1602268276.A.6E6.html ※ 編輯: jyokairin (1.174.244.26 臺灣), 10/10/2020 02:32:31
1F:推 cuylerLin: reduced clause 當動作者不重要或者語意上一致的時候, 10/10 02:39
2F:→ cuylerLin: 還是可以使用,此處句子是一個建議勸誘的情況,很明顯 10/10 02:39
3F:→ cuylerLin: exercise 的主詞是 you(unambiguously understood fro 10/10 02:39
4F:→ cuylerLin: m the context) 10/10 02:40
5F:→ cuylerLin: 例如以下這句:The best way to extract the flavor fr 10/10 02:41
6F:→ cuylerLin: om saffron threads is to soak them in liquid after 10/10 02:41
7F:→ cuylerLin: pounding them withe a mortar and pestle. 10/10 02:41
8F:→ cuylerLin: 這種食譜書、指導說明的文字,the logical subject of 10/10 02:42
9F:→ cuylerLin: the reduced clause is presumed to be consistent wit 10/10 02:42
10F:→ cuylerLin: hin the context,這樣理解即可 10/10 02:42
11F:→ cuylerLin: *withe->with 10/10 02:43
感謝cuylerLin大的解說, 按您所列的英文解說, 是說在這種給予別人建議或勸誘的情況下, 即使前後句主詞不一致, 但因為語意上明顯是針對看到或聽到這句話的人(you)所說, 所以還是可以歸屬為前後主詞一樣來進行分詞構句囉? 不知道這樣理解對不對?
12F:→ dunchee: 是台灣一般在講的分詞構句。我手頭的某usage書是說主要子 10/10 03:09
13F:→ dunchee: 句的主詞是虛主詞it時可以這樣子用(算是例外) 10/10 03:10
14F:→ dunchee: "Being French, it's surprising that she's ..." 10/10 03:10
15F:→ dunchee: (書上另外有提while + -ing的用法 10/10 03:12
16F:→ dunchee: since + -ing 也有。 "還是自己的文法....了?"->不要當 10/10 03:29
17F:→ dunchee: 成「絕對性」的文法規則即可。 10/10 03:30
也感謝dunchee大的解說, 原來如此,是屬於「例外」的情況啊…… 另外您說「while + Ving」和「since + Ving」也有, 是指這兩個連接詞也是會有it當虛主詞時這種特別(兩句主詞不同)的分詞構句法嗎? 因為自己手邊的文法書只有教基本的分詞構句方法, 並沒有提及這些特例情況, 所以想要多瞭解一下「特例」的情形,謝謝。 ※ 編輯: jyokairin (1.174.244.26 臺灣), 10/10/2020 14:40:36
18F:推 cuylerLin: 嚴格來說 reduced clause 主詞要一樣且只有時間、因果 10/10 19:54
19F:→ cuylerLin: 、讓步這三個寫作訊號成立的時候才能進行化簡,不是單 10/10 19:54
20F:→ cuylerLin: 單只有主詞一樣的兩個獨立子句就可以把連接詞幹掉化簡 10/10 19:54
21F:→ cuylerLin: ;而這裡的主詞對語意來說不是很重要,且 implicit sub 10/10 19:54
22F:→ cuylerLin: ject 很明確可以判斷出來是誰,或至少前後有一致的語意 10/10 19:54
23F:→ cuylerLin: :it's best (for you) 和 while (you are) exercising 10/10 19:54
24F:→ cuylerLin: ,而這時候省略也不會造成歧義的情況下,就可以省略 10/10 19:54
25F:→ cuylerLin: 你要把它當成 d大 所提到「特例」來看也可以,但我覺得 10/10 20:00
26F:→ cuylerLin: 不太像就是了,畢竟還是有依循著原本 reduced clause 10/10 20:00
27F:→ cuylerLin: 的概念在走,做 reduce clause 有歧義的時候就不要隨便 10/10 20:00
28F:→ cuylerLin: 省略(例如邏輯主詞無法發出 exercise 這個動作),沒 10/10 20:00
29F:→ cuylerLin: 歧義如果又是這種勸誘、說明、指導類型的句子,「姑且 10/10 20:00
30F:→ cuylerLin: 可以」考慮省略 10/10 20:00
31F:→ cuylerLin: *reduce->reduced 10/10 20:01
32F:→ cuylerLin: 之所以說這類的句子可以省略,是因為被省略的主詞基本 10/10 22:33
33F:→ cuylerLin: 上只能是 you,如果有其他可能的主詞則不行,要不然非 10/10 22:33
34F:→ cuylerLin: 常有可能會造成垂懸修飾(dangling modifier) ,就算你 10/10 22:33
35F:→ cuylerLin: 覺得讀起來的 implicit subject 很明確是指誰,reduced 10/10 22:33
36F:→ cuylerLin: clause 也是不成立、有修飾錯誤的 10/10 22:33
37F:→ cuylerLin: 另外可以參考舊文中我的回覆 10/10 22:51
38F:→ cuylerLin: https://tinyurl.com/y4rvq7fq 10/10 22:51
39F:→ cuylerLin: 或者是以下 dahi大 的說明,跟我的立場比較接近 https: 10/10 22:54
40F:→ cuylerLin: //tinyurl.com/y39mtq5a 10/10 22:54
41F:→ cuylerLin: https://tinyurl.com/y39mtq5a 10/10 22:54
感謝cuylerLin大的再次回覆, 沒想到「分詞構句」的文法居然還藏有那麼多細節! 除了兩個句子要有一定的關聯外, 還要考慮到是否會讓讀者或聽者產生歧義, 並非單單兩句主詞相同就可以簡化句子, 一般市售的文法書也未必都會講到那麼詳盡。 即使讀完了cuylerLin大提供的連結補充, 感覺腦中還沒完全理解,想說暫時先以「特例」來記好了, 等以後累積更多閱讀量後或許就會想通了也說不定。
42F:→ sadlatte: 太難了看不懂 但是提供升學學校可能有的改法 1老外的答 10/11 16:35
43F:→ sadlatte: 案沒有翻到「因此」,扣分 2.我的話習慣寫it’s better 10/11 16:35
44F:→ sadlatte: ,但這不是「最好」,扣分 10/11 16:35
謝謝sadlatte大的回覆, 其實廣播中老師有說到翻譯時未必要逐字逐句翻, 也不一定要全照中文題目的語順來翻譯, 只要有把該句中文的大意翻出來就算是合格了, 當然若照考試的標準來看, 有缺字或是用字未符合題目所述應該就是會被扣分了。 ※ 編輯: jyokairin (1.174.244.26 臺灣), 10/12/2020 02:17:59
45F:→ sadlatte: 的確一般來說翻譯本來就不是逐字翻 但是學校老師常常這 10/12 03:22
46F:→ sadlatte: 樣規定 我還碰過規定標點符號必須和中文一樣的... 但實 10/12 03:22
47F:→ sadlatte: 際上中英整個標點系統就不一樣啊 翻譯是另一門學問 我只 10/12 03:22
48F:→ sadlatte: 是覺得要求初學者翻譯是一件很奇怪的事情 要具備翻譯能 10/12 03:22
49F:→ sadlatte: 力必須對兩種語言文化都有足夠了解 否則容易翻出不三不 10/12 03:22
50F:→ sadlatte: 四的句子 如果沒有要參加有翻譯的考試的話建議不要放太 10/12 03:22
51F:→ sadlatte: 多心思在練習翻譯上面 10/12 03:22
※ 編輯: jyokairin (114.47.43.143 臺灣), 10/26/2020 11:07:27







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:WOW站內搜尋

TOP