作者saltlake (SaltLake)
看板Eng-Class
標題[請益] 親密度與稱呼
時間Wed Oct 7 08:54:50 2020
請問英語的使用上,有否哪些用字規則,反映出
人與人之間公務上的上下階級,以及在私人交流
上的親密關係程度?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.85.177 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1602032092.A.356.html
1F:→ howisfashion: 唔 這是不是"27879"提過的?! 10/07 09:13
2F:→ howisfashion: hi:In informal situations,you say (hi)to greet s 10/07 09:14
3F:→ howisfashion: omeone. 10/07 09:15
4F:→ howisfashion: Dear:就當作(尊敬的)即可 10/07 09:15
5F:→ howisfashion: dearest:used when writing to someone you love. 10/07 09:17
如果是姓名上的稱呼呢?
像是日本就有下列複雜的變化:
某(姓)桑、某(姓)君、某(名)同學、某(名)醬、某某(名)等。
※ 編輯: saltlake (114.24.85.177 臺灣), 10/09/2020 00:18:20
6F:推 mark32504: 以frank Wu 舉例,從不熟到熟:mr. Wu, Frank, Franky, 10/11 08:36
7F:→ mark32504: F 10/11 08:36
8F:→ sadlatte: 你漏掉了一個wu 可以參考哈利波特裡面人際關係跟稱呼 10/11 16:32