作者las1226 (las)
看板Eng-Class
標題[文法] 關係代名詞
時間Sat Mar 6 14:51:36 2010
例句:
No one is tempted to use dangerous heat sources like
kerosene lamps, which pose fire hazard.
根據上述例句我認為"which..." 所指的
不管是dangerous heat sources或kerosene lamps都符合常理
但我的問題在於"which..."到底真正修飾的是
dangerous heat sources還是kerosene lamps
若修飾前者,要如何改才能修飾後者
若修飾後者,要如何改才能修是前者
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.47.154.87
1F:→ pinxianlee:可能是修飾逗號前的整句話。,which可修飾一個句子! 03/06 16:08
2F:→ priv:修飾整句話一定不對 03/06 16:27
3F:→ priv:翻譯會變成因為大家都不想用危險火源,所以造成火災的危險 03/06 16:28
4F:→ priv:which修飾前面哪個部份似乎沒有很嚴格的文法規則 03/06 16:29
5F:→ priv:最好是不要故意寫得太複雜導致模糊 03/06 16:30
6F:→ priv:這邊以文意來說應該是修飾dangerous heat sources 03/06 16:32
7F:→ priv:因為顯然並不是只有kerosene lamps才會pose fire hazard 03/06 16:32
8F:→ priv:如果說要修飾kerosene lamps,那就是要寫出它為什麼是 03/06 16:35
9F:→ priv:dangerous heat sources的原因 03/06 16:35
10F:→ priv:這比較偏邏輯性而不是文法 03/06 16:36
11F:→ ewayne:是修飾dangerous heat sources, kerosene lamps是舉例 03/06 16:57