作者hahalala (創業&邁向另ㄧ個高峰)
看板Eng-Class
標題[求譯] 經濟又實惠該如何翻譯?
時間Thu Mar 4 15:26:15 2010
"經濟又實惠" --> economic and useful
請問各位高手這麼說恰當嗎?! 還是另有更口語式的說法,麻煩各位 跪謝...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.228.80
1F:推 GG3:good value for money 03/04 15:28
2F:推 BAPExKAWS:a good bargain 有想到更適合的再跟你說@@ 03/04 15:31
3F:→ hahalala:一樓大大 您的回答是真的口語白話到了 03/04 15:47
4F:推 GG3:口語白話到了? 不知道這樣子有回答到您的問題嗎? 03/04 16:26
5F:推 emia:不恰當,economic這樣用,是很標準的台灣英文 03/04 23:34
6F:推 h520:useful and low-cost 03/05 00:31