作者ocookie (縷)
看板Eng-Class
標題Re: [文法] 這個句中的whom是什麼意思...
時間Thu Feb 11 10:17:08 2010
※ 引述《gitilin (小朋友立正)》之銘言:
: : 兩句是相反的意思,何以someone是hobbyist的關係代名詞呢?
: 你必須把整句看完 原文是:
: "am I doomed to forever be on the "hobbyist" track, someone for whom real
: mastery, and therefore preparation for it, is not even up for consideration?"
: 前一句 am I doomed to be on the hobbyist track?(永遠是業餘玩家)
: 與後一句 (Am I doomed to be)someone for whom real mastery, and therefore
: preparation for it, is not even up for consideration?
: (是否注定成為與專業與準備無緣的人) 並不是相反的意思。
喔喔,我發現我在這裡的盲點了~
要把someone後面的句子都當成一整句來看才對,
我之前都一直以為是
am I doomed to be on the hobbyist track , (therefore)someone for whom real
mastery, and therefore preparation for it, is not even up for consideration?
其實這個therefore應該要替換成 am I doomed to be 才對,是這樣吧?
搞錯這兩個句子之間的關係了,不是因果關係,而是並列的子句?
: for whom是指對這個人,對這個someone來說
: real mastery, and preparation for real mastery,專業與對其的準備
: is not even up for consideration.都不列入考慮
所以如果還原成原句的話,應該是
Real mastery and preparation for it is not even up for consideration
for her/him.
是這樣嗎?
哦~~我懂了!終於懂了~~~
謝謝你!!^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.21.105.61
1F:→ gitilin:不客氣 :) 補充一下 therefore 在此有"以致於..."的意思 02/11 20:38
2F:→ gitilin:加在someone前或代換別的字會更改原文的本意。 02/11 20:40