作者brotherashin (Mao'la-gagugisu'one)
看板Eng-Class
標題[分享] There's not enough to put on a pig
時間Thu Jul 17 15:26:10 2008
在今天New York Times的一則新聞裡看到的俚語,覺得很有趣分享給大家 :)
原文連結
http://www.nytimes.com/2008/07/17/business/17econ.html?hp
There's not enough lipstick to put on a pig.
在文章中的意思接近中文 [牛牽到北京還是牛],或是無論做什麼去粉飾太平,都無法
掩飾事物原來的面貌。
以下是 urban dictionary 的解釋
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=lipstick%20on%20a%20pig
Slang for when someone tries to dress something up, but is still that
something. Usually used on ugly broads, when they put on a skirt and some
lipstick and well, they still look like the same digusting pig.
--
*~
No matter what happens,
Never lose your childish innocence.
Katherine [Under the Tuscan Sun]~
*
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.87.181.90
1F:推 banbee100:感覺很像Marc或Amanda會對Ugly Betty說的話 07/17 15:28
2F:推 uefang:Bravo... 07/18 00:07