作者worldrr ()
看板Buddha
標題[請益] 南無 一詞 用法有何禁忌
時間Mon Sep 6 16:35:09 2021
南無好像可以搭很多詞彙使用
我上網搜尋 南無 的解釋 也很多 但是不知道是否都是佛法上面的解釋
像是 國語辭典(教育部)解釋 南無
佛教用語。梵語 Namas的音譯。為敬禮的意思。但在中國常被誤解為歸依的意思。《妙法
蓮華經.卷一》:「我聞聖師子,深淨微妙音,喜稱南無佛。」宋.蘇軾〈阿彌陀佛贊〉
:「口誦南無阿彌陀,如日出地萬國曉。」
請問 南無 一詞 用法有何禁忌
可以南無 + 凡夫的名字嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.139.224 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Buddha/M.1630917311.A.06F.html
1F:→ FHShih: 在梵文中的南無 直翻是敬禮 但其意義基本上有一心依仰之 09/06 18:34
2F:→ FHShih: 義 是滿"重"的 和中文禮貌上的敬禮某人差距很大 09/06 18:35
3F:→ FHShih: 佛法當中會用於 [南無布達雅]> 皈依佛 09/06 18:36
4F:→ FHShih: [南無達瑪雅]> 皈依法 [南無桑嘎雅]>皈依僧 09/06 18:37
5F:→ FHShih: 所以如果要翻成皈依 在"意思"上是可以的 09/06 18:37
6F:→ FHShih: 就算是南傳 依然會翻成 "三皈依" 09/06 18:40
7F:推 MartinJu: 梵語的敬禮是指五體投地的禮拜了,等同歸依 09/06 18:43
8F:→ worldrr: 教育部國語辭典的解釋有誤嗎? 09/07 20:14
9F:推 Sorge: 一個梵文詞常常也有n種以上意思 不要太直覺中國佛教有誤解 09/07 20:19
10F:→ Sorge: 比如說三皈依的皈依,梵語原意是走向,但不能說翻成皈依有錯 09/07 20:23
11F:推 Sorge: 編國語辭典的人的學養問題 :) 09/07 20:33
12F:推 restinpeace: 查查原巴利文語意就好了,不用猜啊 09/08 01:51