作者andremasterp (andre)
看板translator
标题[讨论] 联合翻译社不要再来乱!
时间Fri Mar 24 23:46:00 2017
一个中翻英的稿子,字数约2,995字,
3/24(五)十点我收到信件,3/27(一)12:00前要交件
稿费竟然只有NTD$1,200 !!! 换算起来中翻英一个字竟然只值0.4元
这种污辱人的稿费,我看了就生气
爬文了一下,联合翻译社不但给译者的费用超低,还常拖欠译者稿费
为什麽译者交稿都准时交件,领稿费的时候却要被一直拖延?
请大家一起抵制这种剥削译者的翻译社!
以下信件原文及截图 :
----
在 2017 年 年 3月 月 24 日 日周五,时间:10:19 , 联合翻译有限公司
<
[email protected]> 写道:
Dear XXX 您好
附件是,中翻英,字数约2,995字,共3个档案。
3/27(一)12:00前交件,稿费NTD$1,200,
请您评估是否能承接,还请多帮忙了!!
等候您的回覆,感谢!!
P.S此为评估信,请勿直接进行作业,若确认将发正式发稿信给您: )
联合翻译社
XXX
02-2345-1808
----
http://imgur.com/a/WxLfU
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 27.147.0.184
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/translator/M.1490370363.A.D2D.html
※ 编辑: andremasterp (27.147.0.184), 03/24/2017 23:55:53
1F:推 silenthillwu: 从来没有和这家翻译社合作过,,,稿费低的吓人就是 03/25 01:09
2F:→ silenthillwu: 了 03/25 01:09
3F:推 translator: 这群真的蛮建议转行der 03/25 01:31
4F:推 silenthillwu: 楼上那位自己应该先转行,看看你过往的纪录就知 03/25 08:31
5F:→ kage01: 这种稿费怎麽活... 03/25 15:20
6F:→ Tomwelcome: 其实我觉得人家来信也蛮有礼貌的,也没有逼你接案, 03/25 17:02
7F:→ Tomwelcome: 不满意拒绝就好,没必要大肆批评。 03/25 17:02
8F:→ Tomwelcome: 我个人遇过一些使奥步骗你接案的,例如跟你说是润稿, 03/25 17:05
9F:→ Tomwelcome: 乍看价格还不错,答应後拿到是机翻的稿件。这种才是 03/25 17:05
10F:→ Tomwelcome: 须要抵制的恶质业主。 03/25 17:05
11F:推 allenjeffery: 0.4 真的太扯了 这种绝对不要接 04/21 20:34