作者Desigual (Desigual)
看板translator
标题[幽默小语] 加菲猫
时间Thu Jan 8 02:12:19 2009
I love eating with Teddy bears. They are always stuffed.
-Garfield
我真爱跟泰迪熊一起吃饭,他们肚子总是饱饱的。
- 加菲猫
--
刚刚看漫画读到的
加菲在餐桌上跟Pooky对坐
两人面前都有一个汉堡
“Are you goint to eat that hamburger, Pooky?“
然後就是上面那句
加菲猫真是太可爱了!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.212.28
1F:推 seraphmm:1它们肚子都填饱了 01/08 03:09
2F:推 lifegetter:涨涨低 01/08 08:46
3F:推 lifegetter:应该说:它们的肚子总是塞得涨涨的。 01/08 10:00
4F:推 TheRock:他们的肚子总是填饱的? 01/08 10:27
5F:推 lifegetter:因为这些都叫 stuffed animals(填塞玩偶?) 01/08 10:48
6F:→ lifegetter:把「饱」明译出来,双关的力量就弱掉了 01/08 10:50
7F:→ lifegetter:塞得鼓鼓的大概好些。 XD 01/08 10:50
8F:推 buddhanature:他们有棉花填充!(我可以安心填自己) 01/08 11:04
9F:推 TheRock:这类内塞棉花的布偶通常称为填充娃娃,泛称为填充玩具。 01/08 11:05
10F:推 anniechu4:"因为他们的肚子都已经填饱了"? 01/08 12:24
11F:→ toshism:不是加菲猫吗 @@ 01/08 13:25
12F:推 lifegetter:卡通里的加菲猫肚子里鼓鼓的是汉堡,不是棉花。 XD 01/08 13:32
13F:→ willy:「饱饱的」很可爱 「鼓鼓的」也不错 但可能联想到气鼓鼓 01/08 14:03
14F:推 jubilee:因为他们stuffed所以不会跟我抢?XD 01/08 22:51
15F:→ Desigual:加菲猫没错啦!我打错了XD 01/08 22:59
※ 编辑: Desigual 来自: 220.139.209.115 (01/08 23:00)
16F:推 sarahra:因为他们已经被棉花塞饱了? 01/13 23:46
17F:→ maniacmei:加菲肚子里塞的应该是千层面吧? XDD 01/16 00:43