作者JosephChen (╭(〞▽〝)╭(〞▽〝)╯)
看板translator
标题Re: [心得]一点点心得
时间Tue Nov 11 23:34:17 2008
给原POST:
合作愉快的话,翻译社通常会有源源不绝的工作可做(前提是他觉得找你划算)
0.6对翻译社来说还算正常,不高不低。但要翻译社在多给很多,通常不容易。
1.如果你生活压力不算太大,你当然可以挑CASE来接:你觉得愿意接受的价码才接,
不能接受就不接。但是得有客户流失、工作变少的心理准备。
我也曾和某翻译社合作很长一段时间,但我想调高价钱时,
不但翻译社能调有限,且後来根本就直接优先给愿意接受该价码的人了,
当然连赚的机会都没有了...
2.如果你有生活压力,那我会建议你固定的量还是得接,
保障每月一定的收入,然後再另外寻求单价较高的CASE补一补...
等到你单价高的部分占有相当高的比例了,再来调低翻译社的部分
3.翻译社状况其实差很多,有时候虽然钱不算多
但是有和大企业合作的经验,或是接到大案子
因为字数多,一次可能就可以创造几万的收益
(当然可能半个月就泡汤了)
开始觉得吃亏,到後来回想反而觉得很庆幸接到这些案子
(一方面也是因为当时闲到爆,不接翻译时间还不是一样浪费掉...)
加油~~
--
老张开车去东北 撞了 肇事司机耍流氓 跑了 多亏一个东北人 送到医院缝五针 好了●
老张请他吃顿饭 喝的少了他不干 他说 ●
俺们那嘎都是东北人 俺们那嘎特产高丽蔘 ╬ ● ◤ 翠花 上酸菜 ●
俺们那嘎猪油炖粉条 俺们那嘎都是活雷峰 \/东\ ●
俺们那嘎没有这种人 撞了车了哪能不救人 ∕﹨ ●
俺们那嘎山上有珍蘑 那个人他不是东北人 http://joseph-mh-chen.blogspot.com●
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.128.137
1F:→ outofdejavu:逛一些国外论坛,"原PO"他们都是写 "the OP" =) 11/12 20:22
2F:→ Fradi:Origin Post? 11/12 22:01
3F:→ outofdejavu:original poster/posting 11/12 22:26