作者PageOne0302 (同学!翻开第一页~~)
看板translator
标题[问题] 韩翻中的行情
时间Thu Jan 24 21:40:22 2008
想请问一下
我帮人做韩文翻译
韩文的paper翻成中文
可是不用逐字翻
只要翻大意
例如5页的韩文paper
然後浓缩成一页的中文(1000字)
这样子的话,字面行情应该怎麽算比较适合呢?
麻烦各位大哥大姐了
不晓得其他语种的行情?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.54.33
1F:推 leader81:我只翻过一本韩文书 没翻过paper 01/25 00:48
2F:→ leader81:不过韩文不太好翻 因为语法表达就有差异 01/25 00:49
3F:→ leader81:我同学有的一个字0.6 有的一个字0.2~0.3 差很多 01/25 00:49
4F:推 sheffy:我翻过韩文的论文 是一个字0.4元 有人说少有人说普通耶 01/25 21:47
5F:推 Loveu2:惊讶!那种现代人自创没有文化的蝌蚪文居然有人学 02/03 19:19
6F:推 siathy:照你的说法 日文也不惶多让 02/10 17:07
7F:推 bpdq:日文比美国文化悠久多了吧 02/11 15:58