作者miyon2015 (温水瓶)
看板interpreter
标题[闲聊] 口语口译是不是真的不值钱@@
时间Sun Apr 15 00:53:50 2018
各位译界前辈大家好@@
今天在Plurk上看到一篇这样的徵译啓事
觉得和自己的认知差距极大,想上来讨论看看@@
如果有违板规请板主删除
https://imgur.com/a/1ZRD8
简单说是业主想找一个有日检2级能力的人
帮忙负责特定期间的寿司摊位,与日本职人的翻译沟通
不过时薪是"160元"(新台币)
在下也有在接案
这其实算是逐句口译的范围,和我认知的最底最底价的差距真的是天与地
而且加上「寿司」这个无论是食材名称或是调理手法都需要一定时间准备的业界
真的不知道为什麽业主觉得开这个价位「没问题」
想讨论的地方有2点
1.这种奇妙报价的成因为何
2.要如何阻止或减少这种奇妙报价的出现
(这和现在想买10元阳春面是一样道理呀)
△
我自己的想法是这样
1.奇妙报价成因
可能业主觉得只是用日常感觉闲聊带上关键字就能译了
没有想到译师後面准备的时间成本
2.阻止或减少奇妙报价产出
我现在是看到亲友转类似讯息的时候
都会特别私讯对方说明
请对方不要再让这种不尊重专业的讯息扩散
还有自己教学工作的时候尽量和学生说这方面尊重专业的观念
以上,希望能激起一些讨论 感谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.141.126.50
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/interpreter/M.1523724832.A.072.html
1F:推 Sva: 这种case就不要接啊!会接的就是没有到专业程度想练习的 04/15 09:18
2F:→ Sva: 业主只能用请到猴子的薪水请到猴子,下次看他要请哪种程度的 04/15 09:19
3F:→ Sva: 说不定他觉得猴子就好了? 04/15 09:19
4F:→ renakisakura: 问题是,还是有人会接 04/16 21:28
5F:推 mirageash: 此类工作是销售+跑帐重於翻译 04/19 00:09
6F:推 senshun: 这种表示翻错也无所谓吧,应该说就能沟通就好,但感觉还 05/05 10:33
7F:→ senshun: 是太便宜 05/05 10:33
8F:推 zero0523: 百货的日本展都是这个价钱,不会叫你翻出什麽专业术语啦 05/08 05:37
9F:→ zero0523: 这种基本就是翻客人要什麽寿司跟数量,顶多有人会要求芥 05/08 05:49
10F:→ zero0523: 末.美乃滋要多或少之类的 05/08 05:49
11F:→ nanpyn: 业主认知是有外语能力工读生。台湾职场现况把工读当兼职用 05/13 13:05
12F:→ nanpyn: 把兼职当全职用,更糟的还有把工读当全职用,唉~ 05/13 13:06
13F:→ nanpyn: 那种职缺本就预设找的人并非专业译者,因此低薪。 05/13 13:07
14F:→ nanpyn: 专业译者就不必去了。 05/13 13:08
15F:推 dancingmoon: 他就只想请2级的啊 06/21 11:45
16F:推 ostracize: 供需决定价格,愿打愿挨。 10/03 08:26