作者kimichen (kimi)
看板interpreter
标题Re: 请益、经验分享与心情
时间Mon May 11 18:12:16 2009
有趣,NAATI主要是用在澳洲,若不移民不知道有没有用。我已有NAATI三张主要执照
即中英笔译、英中笔译、双向中英口译(3级/专业级),如果不在澳洲学习恐怕不容易
考出来,因为题目设定都是以社区翻译为主。
我当初考上师大翻研,後来跑到澳洲读翻译与另外一个双学位,觉得还不错,
不过我觉得翻译这条路真的极难走。目前我是主业教学,第二主业笔译,副业口译。
蛮辛苦的。
不知你的英文如何?我的经验是英语得先加强。留学前我觉得我的已经英语够好了,
好险有出国才知自己的不足。不过每个人的情况不同,仅是我的经验。
※ 引述《eighteen52 (想吃麻辣锅)》之铭言:
: 各位前辈及学长大家好
: 先小小自我介绍一下
: 我叫MICHAEL,大学念的是台北某景美大学广电系
: 後来想一圆念翻译的梦
: 所以就参加了今年的翻译研究所考试
: 虽然我英语能力不强
: 但老天保佑 让我侥幸的录取了
: 彰师大口译所 及 长荣翻译所
: 经过反覆的思考 我决定要去长荣翻译所报到
: 也希望在入学前可以多充实自己
: 不知道版上的前辈学长们
: 能不能不吝指教给小弟一些练习翻译的方法
: 非常期待研究所的课程
: 也非常期待自己可以撑过这一切
: 期许自己可以学会享受压力
: 未来也想到澳洲拿NAATI
: 并且可以认识许多翻译的同好
: 大家互相鼓励
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 202.164.198.165