作者sory (~~~~~)
看板historia
标题Re: [疑问] 最近找韩国史料
时间Tue Jun 22 10:47:49 2010
真是太感谢了 虽然我已经对找到那些原始材料呈现放弃状态
还是很谢谢 让我有忍不住顺手点了一下 念书的热血有回来一点点
然後 我一句韩文都不懂
所以网站真是 望洋兴叹而已啊
然後我本来要写的,其实也写的差不多了,
最近发懒,就把他丢在桌上也没去动
作报告真是好痛苦的事啊啊
恩 回到正文 我把我写的有关韩国的一点点附在後面
我也只能找到这一点点了
我写得很浅(因为不太懂)
也请各位直接告诉我怎样改正
顺道再请教一下日本的状况
同样是陷在一些文集资料,呼天不应、叫地不灵的只能「转引」、「转引」
可是,我印象中的日本人,应该是资料整理魔人啊~~
怎会没有全文资料库
请识途的大人们给我一展明灯吧。先拜谢大德。。。
这才觉得,在台湾念书还是好的,
四库全书好像哪间大学都有似的。
-------------------------------------------------
天顺元年(1457)夺门之变,英宗复位,陈监奉命为出使朝鲜,主要目的是向朝鲜宣达这
项政治变局,希望朝鲜也能支持。岳正撰〈送陈缉熙使朝鲜诗序〉以赠陈监,除肯定其适
才适任,也稍稍透露此行之严肃期待:
天顺改元,天子以复辟诏天下,……方今内外,罔不臣妾,瓦刺余孽,尚勤王师,岂与唐
之吐蕃者类欤。若乃朝鲜为国外藩,衣冠礼义,非回鹘比,而势据右臂掎角,是宜投诚报
效,亦其时也。如吾陈子,士之通经知轻重,盖无忝於大丈夫之称者。
而从《皇华集》与《朝鲜王朝实录》的记载看来,陈监一行并没有遇到重大困难。 但或
因於像岳正这一类的期待,使陈监更希望能有所作为,让陈监对於接待礼仪较为敏感,造
成了朝鲜官方的困扰。《朝鲜王朝实录》载:
御札付远接使朴元亨:「闻陈监等自处知礼,事事瑕疵,若有更张之言,当答曰:
『我国故事如此, 吾等何敢擅便更改?有殿下之命,然後改之耳。』……予谓此儒
等徒知班超之使外国、宣汉德,能以口舌顺服夷狄,故意谓如彼也。若监等後发如
此言说,则卿等勿勤勤发明我国尽礼之事,但曰:『自有前例。』一,虽有据理可
答防遮之事,一无争论,皆推殿下。」
除此之外,由陈监在朝鲜密集接受赏赉、邀宴,往来唱和、乐在其中的状况看来, 两方
的紧张气氛渐趋和缓,陈监欲向朝鲜官方讨用器物时,态度也软化许多,特别是对比同行
副使高闰不知节制的索求无厌,陈监尚以自己贫苦出身为辞,姿态上也不似初来朝鲜之「
事事瑕疵」的挑剔逼人了:
陈监求灯檠、盥盆鐥、溺器等物曰:「予家本单贫, 故求耳。」高闰求髲髢。监与
闰诛求无厌,凡备用之物,莫不毕讨。闰骄傲简慢,外亢内墨,高於监一等,密从
都监官索髲髢曰:「勿令正使知也。」
返国之後,陈监在朝鲜与朝臣唱和的诗文,便以《皇华集》为名出版,刻板传播之力,更
添其正面形象。举例来说,陈监在《皇华集》中有〈义顺馆却妓诗〉一作,大抵是不习朝
鲜以女乐佐筵席的旧俗,故作诗却之,在陈监之前出使朝鲜的倪谦,也遇过同样的状况,
甚至副使高闰亦作同诗以博取声名。 所以,此事并不足以说明陈监个人的独特性格,朝
鲜人也不会因此事而感佩其人格高洁。但是,这件事在吴宽笔下,就成了一件值得书写的
要事,并用来映衬陈监对於书画等雅事的喜爱:
平居无声色之好,好止藏书并古书画器物而已,朝鲜尝因其使,以妓女侍,不受,
夷人敬叹,至版刻其投赠诸诗行於国中。(〈陈监墓志〉)
而《皇华集》之出版,也被解读为是因於「却妓」而生。回到当时的情境,吴宽的书写未
必正确无误。
-----------------------------------------------
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 192.192.27.101
※ 编辑: sory 来自: 192.192.27.101 (06/22 10:53)
1F:推 KoujikiOuji:四库的话..高雄大学没有(唔) 06/22 18:24
2F:→ aki2009:你这问题让人费解,如果有人要问你找中国史料,你要如何回 06/25 11:46
3F:→ aki2009:答?应该有个主题或时代断限吧??难道你要写韩国通史? 06/25 11:47
4F:→ sory:嗯 说的也是 不过我问的是全文资料库 06/25 14:59
5F:→ sory:所以您说的问题 我就回答四库全书(太高深的我也不清楚) 06/25 15:00
6F:→ sory:如果您知道含有日本文集的全文资料库 也请指点我吧 谢谢~ 06/25 15:02
7F:推 Whelsper:泡菜文看不懂就用机器翻译成日文吧...XD 通个7-8成 06/25 19:28