作者Kelowna (born to love you)
看板Translation
标题[英中] 假设句
时间Sat Jul 15 21:51:20 2017
最近在学假设法,遇到一个瓶颈。
通常我们在讲假设句都会有一个很明显的事实存在,
然後针对这个事实发生的时间来决定文法上应该要用的时态。
例如:
假如以前好好学假设法的话,现在就不会有这些问题了。
>>>>在这个句子当中就有很明显的两个事实:
1. 以前没有学好假设法
2. 现在有很多问题
所以翻译时,前面一句会用过去完成式来,後面一句则用过去式。
可是我现在有一个很大的疑问,就是在一个不知道事实到底是什麽的情况下,
那句子要怎麽表示?
举个例子,中文我们会这麽说:
假如坦克人还活着的话,那麽他应该是躲在国外。
我在这里卡住了,因为现在的事实是根本没有人知道坦克人的生死,
有人说他还活着,有人说他被关在中国,有人说他早逃出中国。
在这样的情况下,请问这个句子的文法到底是要怎麽使用呢?谢谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.136.253.249
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1500126688.A.0AD.html
1F:→ spacedunce5: Eng-class 07/16 01:09