作者ib61632003 (圣棱线)
看板Translation
标题[英中] 为自己勇敢一次
时间Mon Dec 5 12:45:06 2016
想翻译"为自己勇敢一次"
并且想要强调"一次"
一种很久没为自己勇敢,所以应该让自己勇敢"一次"
试翻如下:
Be brave for myself for one time
感觉在後面硬加for one time好像怪怪的
如果用once又不知道要怎麽翻比较好
有请各位前辈赐教orz
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.120.131.93
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1480913111.A.4CC.html
※ 编辑: ib61632003 (140.120.131.93), 12/05/2016 12:45:43
1F:推 aiack2005: Once? 12/05 19:37
2F:→ Dsakura: Mann up for once for Christ's sake!(误) 12/07 10:55
3F:推 kee32: 二楼超赞 12/16 18:15
4F:推 spacedunce5: 只差多了一个n 12/17 00:01