作者Detruire (Detruire)
看板Translation
标题[英中] Dicking around with magical items
时间Sun Jul 17 11:35:46 2016
文章出自於Red&dit, 内有下流的男性向黄腔.
网址如下
https://goo.gl/5B1cvV
里面有两个词汇我无法找到合适的翻译, 分别是
shove it up my butt 和 attuned.
求更好的译法!
试翻如下
I am the DM in this story
Me: As you enter the room, you see the magical item the Goblins were
squabbling about
It is an immovable rod, currently in movable form
Me: The item is a golden rod, approximately three feet in...
Girl: I SHOVE IT UP MY BUTT
Girl: Oh can I also roll Arcana to figure out what it is?
Rolls high
Me: Once attuned to this magical rod, you can command it to become completely
immovable by physical methods
Girl: Can the fact that I shoved it up my butt make me attuned to it?
Well, you have to reward players for creativity
Me: The... uh... intimacy you have with the rod makes you instantly attuned
Guy: So does that mean she is attuned to my dick?
Girl: Your dick isn't anything magical
我是这故事中的城主。
我:在你进入房间的同时,你看见一群哥布林围绕着一件魔法物品争执。那是一条金色的
权杖,大约三英尺....(那其实是一条「不动权杖」,目前处於触发状态。)
女:我用屁股推它!
(原文是I SHOVE IT UP MY BUTT,双关语,真的要翻的话比较接近:干我屁事!)
女:喔,我可以用奥法检定确认那是甚麽东西吗?
(掷出好骰)
我:当你启动这跟魔法权杖,你可以命令它无法被任何无理方式移动。
女:我用屁股推它(干我屁事)後,有启动命令吗?
(呃,你必须要奖励玩家的创意。)
我:亲密...呃...你和权杖间亲密的互动让你立刻适应了它。
男:这意味着她适应我的老二吗?
女:你的老二又没有魔法!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.168.87.38
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1468726548.A.F83.html
1F:→ gentianpan: 不是屁股推它。直接粗鄙说法推入屁股。 up your butt 07/17 14:02
2F:→ gentianpan: 好像 Fxxk 。。。这是A片吗? 07/17 14:02
3F:→ Detruire: 桌上角色扮演游戏的跑团对话. 07/17 16:49
4F:推 spacedunce5: 1. 是开肛交自慰的玩笑;2. 与……达成同个频率,这 07/18 10:46
5F:→ spacedunce5: 里意指可以使用/发挥它的功能 07/18 10:46