作者MilchFlasche (Borg Eraser)
看板TW-language
标题[系列] 对 saram 辟谣集
时间Sat Nov 19 20:19:34 2022
回覆
#1ZSgMRhs。
※ 引述《readonly (唯读)》之铭言:
: 标题: [请教] 一个人「显得」很「阳光」,台语怎麽表达
: 时间: Tue Nov 15 04:31:21 2022
:
:
: 小弟不才,我想了很久连相似的形容词都想不出来。
: 望前辈指教。
:
: 「显得」当然可以直翻,但是就失去那个味道。
: 「阳光」想不出任何一个近似的词语。
:
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.161.65.188 (台湾)
: ※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1668457883.A.AF6.html
: ※ 编辑: readonly (1.161.65.188 台湾), 11/15/2022 05:47:21
: ※ 编辑: readonly (1.161.65.188 台湾), 11/15/2022 05:49:28
: 推 civiltensai: 「这个人真好笑神」 11/15 08:3
: 推 lidiens: ㄏㄢˋㄘㄠˋ 11/15 11:3
: 推 lidiens: 这个人ㄏㄢˋㄘㄠˋ真好 11/15 11:3
: → Obrinto: khuann3--tioh8看着[看起来],应该有华语「显得」的感觉 11/15 11:5
: → saram: 春风满面 11/15 12:4
: → Tahuiyuan: iunn-kong(没事 11/15 13:1
: 推 shyuwu: 好笑神+1 「正面乐天」试看觅 11/15 17:4
: 推 gmkuo: 林强的春风少年兄,张秀卿的满面春风,这两首歌的歌词参考 11/15 22:3
: → gmkuo: 看看是不是你定义的阳光 台湾的阳光有这样的用法? 11/15 22:3
: 推 gmkuo: 如果是指乐观,可以用乐观、乐畅 11/16 03:0
: 推 hikki430: 像日头?寒天个日头?温暖? 11/17 11:2
: → saram: 是"希望".(阳光代表人的希望)"就像黑夜尽头迎来阳光" 11/17 15:0
: → saram: 乐观的人会使人感到他带来生命中的希望.所谓"正能量". 11/17 15:0
: → saram: 台语文学处於低开发阶段...因为白话文字不足,台语人 11/17 18:4
: → saram: 只使用国语话文从事创作(现代诗,小说,舞台剧本). 11/17 18:4
: → saram: 许多精彩的口语对话与诗诵只能音声储存.无法重现书面 11/17 18:4
真无知,口语的东西光用罗马字写下来就可以用书面传达了,
何况是一整套已经规范好的推荐汉字。
大方承认你不知道。
: → saram: 别人要读,要参酌以改写,引述都断线. 11/17 18:4
: → saram: 缺乏载体,相对了减少创作. 11/17 18:4
真恐怖,Tâi-gí 诗、Tâi-gí 歌词(就算用字不统一也没关系)
你竟然好意思当作不存在。
地球很可怕,快回火星啦。
: → saram: 国语文里"阳光少年/阳光中的年轻生命/回首眼中重闪着阳光.. 11/17 18:5
: → saram: 常现於学生作文中.但台语文永远进不去年轻人的世界. 11/17 18:5
: → saram: 你若常思考"国语这句话台语怎麽说"?那先想想:那是现代国语 11/17 18:5
: → saram: 文的精彩,台语文就连白话字都离离落落不一统,哪能相庭抗? 11/17 18:5
承上文,就算用字不统一,网路上或是市面上都可以找到非常多 Tâi-gí 文创作。
以下面这篇为例,有人到死都不会点开来看,
没关系,只要 Tâi-gí 文活得比他长久就好:
郑顺聪,〈按焦松起蒂,旧新伨头的嘉美馆〉
https://bit.ly/3XdR4c9
另外,「白话字」是一种罗马字方案(「台罗」的前身),
「白话文」才是一般所谓「语体文 vs. 文言文」、「白话文运动」的文体
(这不是中小学就都会教吗?),
所以根本不能混为一谈。
信不信我今天写出来,这个人之後还是乱用乱讲?
: → CCY0927: 「台语文学处於低开发阶段」、「白话文字不足」、「连白 11/17 20:3
: → CCY0927: 话字都离离落落不一统」…? 11/17 20:3
: → CCY0927: 哈哈哈哈哈,一个拒绝学习,连音都标不好的人,在那边幻 11/17 20:3
: → CCY0927: 想自己有能力评论台语文书写系统,以及台语文学。 11/17 20:3
: → saram: 哈哈哈.我不喜欢连发太多段.停一下让人堵个墙继续贴. 11/17 22:3
: → saram: 有些台图腾社的会来洒尿... 11/17 22:3
: → saram: 利用你们打我人气. 11/17 22:3
不知所云什麽?几岁的人讲话都讲不好?
: → CCY0927: 一般人对自己不熟的领域,会藏拙;但你却像是有现世癖一 11/17 22:4
: → CCY0927: 样,大舌兴喋。 11/17 22:4
: → saram: 蒋为文和黄春明辩论,他坚持台语白话字.但黄认为用国语文也 11/17 22:4
^^^^^^
同上,这里指的应是「白话文」。
: → saram: 能创作台语文学.此事我认为蒋为文正确.唯有全面使用白话字 11/17 22:4
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^
1. 此事发生在 11 年前,实际上用 Tâi-gí 文创作比比皆是,你真是已知用火。
2. 同上,应是「白话文」。
: → saram: 写台语创作才达到完美境界. 11/17 22:4
: → saram: 看台语卡拉ok字幕的就能理解. 11/17 22:4
: → saram: 从前我读所谓台文小说等文章,根本是藉国语来懂台语.那毕竟 11/17 22:4
: → saram: 无法感受创作者要献给你的真实.好像你买蜜却吃到糖水. 11/17 22:4
: → saram: 想像一下,你听得懂英文但是人家写信给你用中文,感觉就是 11/17 22:4
: → saram: 差很多? 11/17 22:4
: → saram: 作者必须把台语韵味翻成国语,让你看了再一次想像嗯这翻成 11/17 22:5
: → saram: 台语是甚麽字句啊....? 11/17 22:5
: → saram: 乾脆打电话一次讲! 11/17 22:5
: → saram: 从此没必要台语文书?事情这样简单? 11/17 22:5
: → saram: 喔我对台图腾社团很不熟.但没兴趣参加. 11/17 22:5
没兴趣无所谓,反正你很无知。
: → saram: 你们忙着为啊中助选? 11/17 22:5
: → CCY0927: 笑死人!罗马字不管是台罗,还是白话字,任选一套学完马 11/17 23:1
: → CCY0927: 上就能无缝接轨阅读上千篇的白话字文献;自己不学,然後 11/17 23:1
: → CCY0927: 在那边现世,讲说:「读所谓台文小说…藉国语来懂台语… 11/17 23:1
: → CCY0927: 」,根本黑人问号? 11/17 23:1
: 推 annisat: 「显得」有一个算productive的词素是「款」 不过能不能接 11/18 13:1
: → annisat: 在这个情境啊?我听过「老款」「好食款」..「阳气款」?XD 11/18 13:1
: → sodabubble: 郑顺聪的脸书粉专是「顺聪款」。看「款」有没有可能 11/18 14:2
: → sodabubble: 变成一个台语里的中性形容词?(款:样子、样貌) 11/18 14:2
: → MilchFlasche: 某人又都说了什麽疯话来着?原来时钟停在黄春明和蒋 11/18 17:0
: → MilchFlasche: 为文论战的当下啊。连「文」跟「字」都分不清楚, 11/18 17:0
: → MilchFlasche: 白话文/语体文/文言文/华文……都是「文」的范畴, 11/18 17:0
: → MilchFlasche: 有人硬要用「字」来讲zzz 11/18 17:0
: → MilchFlasche: 某人大概就只读相关报刊只知道这种层次的论战, 11/18 17:0
: → MilchFlasche: 其他Tâi-gí相关文字一概不晓,真是太为难他了 11/18 17:0
: → saram: 中国简体运动时,有一派主张废汉字,全改为罗马字. 11/19 19:1
: → saram: 後来这些人投奔台湾,成了台语去汉主义者. 11/19 19:1
幻想。谁?名字,说出来,谁。
没有就是鬼扯。
1885 年台湾《府城教会报》就已经用全部罗马字写 Tâi-gí 文,
如果你不知道的话现在你知道了。
Tâi-gí 的全罗书写靠教会传统加上日本时代民间扩大使用即可,
哪像你鬼扯的 China 渊源。台湾史负分。
: → saram: 你看他写文章没有一个汉字,就像是把口语用语音转换成符号. 11/19 19:1
: → saram: 他们不必有耳朵.只要有眼睛够了,懂台湾谚文就能识别"台文" 11/19 19:1
: → saram: .但是他们一生不涉文学艺术. 11/19 19:1
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
幻想。谁?名字,说出来,谁。
没有就是鬼扯。
: → saram: 日语卡拉ok歌唱时,你注意字幕吗? 11/19 19:2
: → saram: 为什麽有些字幕段还是要上加"和制汉字"? 11/19 19:2
^^^^^^^^
我是诚心建议你不要再制造公害,
被电过的事不要再乱讲。
你一再道听涂说把听到的名词乱讲乱用,
浪费大家时间得要为民除害。
(当然,除害的方法是无法除掉你,只能不断 po 辟谣集。
今天一篇不够,等下还要一篇)
日文使用很多汉字,但只有一小部分「日本人自制的」才叫「和制汉字」。
https://bit.ly/3OihIN5
你的文意明明是指日文歌词所用的所有汉字,
里面很多都不是和制汉字而是东亚其他语文都有使用的,
你却把它们都误称为「和制汉字」。
要是有人信以为真,又要被误。受够了。
: → saram: 都日语发音清楚了,为什麽一定要把原词加注上? 11/19 19:2
: → saram: 原来最美的视觉符号还是汉字.(对懂日文的人来说) 11/19 19:2
喜欢汉字之美我完全无意见,
或是被东亚式传统思考洗脑僵化也只能说是可悲。
总而言之,1885 以来超过 100 年的书写历史、现成的我手写我口工具,
不管是「白话字 Pe h-ōe-jī」、「台罗」或是华国教育部推荐汉字,
或甚至是不统一的「卡啦 OK 字」、「在来字」等等,
通通早就是许多人写下 Tâi-gí 思想、创作,充分成为「白话文」的基础。
原理非常简单,
就像华语 Mandarin 也是用汉字(或是 China 汉语拼音可以全罗书写)写成「白话文」
的过程是一模一样的。
这些都行之有年。
没关系你还是马耳东风我就当作写公益的。
: → saram: 关於投奔台湾,那一段是开玩笑. 11/19 19:2
好主意,其实你以後每篇最下面都说你所有的回答啦、回应啦、胡扯啦,
都是开玩笑,
或是说清楚以後大家认明「saram」就表示是开玩笑,这样大家都方便很多
(才不,还是要辟谣,好累啊啊啊)
--
【爱湾语 Aiuanyu】关怀台湾语言现在未来的转播站
https://www.facebook.com/Aiuanyu
【Taigi123】汝个台语小学堂
http://taigi123.ga/
【Hakka123】摎你共下来讲客
http://hakka123.ga/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 123.194.74.56 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1668860378.A.F7C.html
1F:→ MilchFlasche: 写这麽多做公益也没P币 QQ 11/19 21:05
2F:→ medama: 因为没板主的版没有p币 11/19 22:22
3F:→ medama: 你和saram可以去连署板主 我帮忙投票支持 11/19 22:23
4F:推 linguamania: 辛苦矣,替乌白讲e5侬拭尻tshng1有影thiam2头…… 11/19 22:33