作者qazqazqaz13 (章鱼哥)
看板TW-language
标题[请教] 归年透冬(?) 的确切用字
时间Tue Dec 26 14:40:23 2017
前辈们好
今天想来请教一下"归年透冬" 的这个写法正确与否
由於读音相同所以疑惑的点在於
最後一个字是冬 或是一样是年?
稍微估了一下好像没有一个所以然 便上来请教请教
讲了一辈子 很多东西其实也还是知其然不知其所以然
实在汗颜
麻烦大大们帮我解解惑
感谢
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z012DA.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.200.206.16
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1514270427.A.474.html
1F:推 s93015a: 冬 12/26 14:50
2F:→ s93015a: 规年透冬 12/26 14:50
3F:推 kennyg8304: 我都说规年通天 12/26 15:22
4F:推 tknetlll: 规年thang3天+1 12/26 15:44
5F:推 kevin0727a: 规年通天+1 12/26 16:39
6F:→ saram: thang是"透过/贯通/直达"意. 12/26 21:03
7F:→ saram: 它无汉字. 12/26 21:03
8F:→ saram: kui是"全部/all"意,没有汉字. 12/26 21:04
9F:→ saram: 电脑时代,文人受限无法造新字了. 12/26 21:06
10F:→ saram: 别把卡啦OK字当成标准. 12/26 21:07
11F:推 KongCheng: 用假借的方式就好,何必拘泥於造字? 12/26 21:59
12F:→ KangSuat: 没有字,但必须是汉语 12/26 22:30
13F:→ saram: 假借解决一个问题却生出另一个问题. 12/27 06:51
14F:→ saram: 透过,与thang过,根本不一样意思. 12/27 06:53
15F:→ saram: 你用透假借的话,那两个都是"透过".读者看不懂啦. 12/27 06:53
16F:→ saram: 你用"通"替代thang.一样出问题. 12/27 06:55
17F:→ saram: 又,以归假借kui,那"归家"与"回家"又如何区分? 12/27 06:57
18F:→ saram: 租房子永远不能成为房东,假借只是租户. 12/27 06:58
19F:推 kennyg8304: 通thang这字用的不错吧,毋通(不可), 通光,这条路会当 12/27 09:33
20F:→ kennyg8304: 通去彼边(这条路可以通到那边去) 12/27 09:34
21F:推 kennyg8304: 本版5953篇也有说到规kui气跟归kui家,当然考证 12/27 09:42
22F:→ kennyg8304: 翻出古书,是否能说服人,而不是只是穿凿附会,见仁见智 12/27 09:43
23F:推 kennyg8304: 汉字至少比用音标thang要区分窗,通,来的好多了 12/27 10:05
24F:→ saram: 若此,为何'通'优於'当'?不当=不合适/不可/别. 12/27 17:55
25F:→ saram: 文字要统一否则你写的我写各有一套."我辈数人,定则定矣?" 12/27 17:57
26F:→ saram: 闽南语分文读白读已经够受了,这是个文字年代,不是文盲满街 12/27 17:59
27F:→ saram: 的古代,看到一字还要推敲文或白读,很吃力的. 12/27 18:00
28F:→ saram: 若不增加新字型给这些孤魂野鬼住,怎麽精致文学? 12/27 18:01
29F:推 kennyg8304: 我标本调,毋通m7-thang1,袂当bue7-tang3,都是不可的 12/28 06:25
30F:→ kennyg8304: 意思,毋当m7-tang3没人这麽说 12/28 06:25
31F:推 kennyg8304: 当这个字,已经跟tang3,tong1的音绑定,通这个字,也 12/28 06:28
32F:→ kennyg8304: 跟thang1的音绑定 12/28 06:28
33F:推 kennyg8304: 当然一个汉字多用途,会有一字对多音的问题,在不同上 12/28 06:34
34F:→ kennyg8304: 下文,此字要如此发音?,需要读者自己判断文读白读, 12/28 06:34
35F:→ kennyg8304: 是否破音字,自己选择漳泉腔等问题,这是闽南语的包 12/28 06:35
36F:→ kennyg8304: 袱 12/28 06:35
37F:推 kennyg8304: 罗马字是把问题变成一音对应多字,读者要自行变调, 12/28 06:39
38F:→ kennyg8304: 先在脑袋默念,根据上下文来猜,然後恍然大悟,阅读速 12/28 06:39
39F:→ kennyg8304: 度很慢 12/28 06:39
40F:推 kennyg8304: 尽量一字只绑定一个音 ,不要一对多或多对一,就能跟 12/28 06:44
41F:→ kennyg8304: 一般中文看齐 12/28 06:44
42F:推 kennyg8304: 补充一下,袂通,bue7-thang1/thong1是行不通,这样 12/28 06:47
43F:→ kennyg8304: 做走不下去的意思 12/28 06:47
44F:推 kennyg8304: 康熙字典很多字,可以让孤魂野鬼住,找正字,或造字, 12/28 06:49
45F:→ kennyg8304: 约定成俗即可 12/28 06:49
46F:推 kennyg8304: 汇音宝监的字典,很够用了 12/28 06:52
47F:推 kennyg8304: 莫or麦mai,无bo,毋m,袂bue,这些否定字若跟各自的 12/28 09:34
48F:→ kennyg8304: 音绑定,民众知道如何对应,就不会混乱,还有很多字如 12/28 09:34
49F:→ kennyg8304: 不,勿,可以容纳孤魂野鬼 12/28 09:34
50F:→ saram: 楼上用的是杨直矗前辈的捡骨法则,此道行不通的. 12/28 14:46
51F:→ saram: 康熙字典的僻字不见得在BIG码中出现,电脑出不来一切免谈. 12/28 14:47
52F:→ saram: 除非大家活在科举年代,回到过去. 12/28 14:48
53F:→ saram: 而码中有的僻字,在相关的网路中文字典里也能查到字义与例句 12/28 14:51
54F:→ saram: .它们已成"典". 12/28 14:52
55F:→ saram: 那麽,想远一点吧,迟早强碰. 12/28 14:52
56F:→ saram: 我认为再重造一个新的"中文码",字型可以小部分与BIG5对应字 12/28 14:54
57F:→ saram: 型不同. 12/28 14:54
58F:→ saram: 这些新字,就给目前的训音/假借字用. 12/28 14:55
59F:→ saram: 那麽闽南语字(台语字?)就能独立出来了. 12/28 14:56
60F:→ saram: 在网路时代,这理想并不困难实现. 12/28 14:57
61F:→ pi314: Unicode 中日韩统一表意文字都收到八万多字了,还在 Big5… 01/01 02:19
62F:→ pi314: 楼上是不是穿越时空来推文的 01/01 02:20
63F:→ pi314: 而且还分不清字形跟字型 01/01 02:22
64F:→ KangSuat: 他是不是台湾人还是个问题XD 01/01 10:36
65F:推 s93015a: 如果连thang1都不能写成通,汉字使用也太受限了 01/01 15:43
66F:→ saram: "子弹通过XX",请问是"钻透"或"经过"? 01/02 00:40
67F:→ saram: 今天一个老外要上网认识台文,他如何分变中文与台文"通"? 01/02 00:44
68F:→ saram: 他要看国语字典? 01/02 00:44
69F:→ saram: 收Unicode几万字关你台文何事? 01/02 00:45
70F:推 pi314: 现在一般编码都是用 Unicode 万国码,没人在用 Big5 了 01/02 22:52
71F:→ pi314: Unicode 有收过很多台语新造字,如「亻因」等 01/02 22:59
72F:→ pi314: 这些有收录的字无法显示真正的问题在於字型(font)不支援 01/02 23:02
73F:→ pi314: 再说为什麽要分辨中文和台文的通? 01/02 23:07
74F:→ pi314: 你说的重造中文码的部分其实我看不懂,但是现在 Unicode 对 01/02 23:15
75F:→ pi314: 汉字的处理就是不分语言(中日韩以至官粤闽)全归到同一区 01/02 23:16
76F:→ pi314: 香港就有制定香港增补字符集特别整理粤语字等香港特别用字 01/02 23:20
77F:→ pi314: 最新版去年公布但没赶上新版 Unicode,应该今年会收录进去 01/02 23:21
78F:→ pi314: 所以说台文字收进去是很有可能的,过去也的确发生过 01/02 23:23