作者a100327520 (猫儿)
看板TW-language
标题[请教] 谚语翻译
时间Thu Jun 25 01:00:51 2015
我历史作业要我翻译谚语100字,但是我上网查不到是什麽意思,请大大帮我解答,谢谢!
!
1.辜显荣比颜智,破尿壶比玉器
2.唐山过台湾,心肝结归丸
--
Sent from my Android
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 110.28.161.142
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1435165254.A.986.html
1F:→ glll4678: 「唐山过台湾,心肝结归丸」应该很好找吧... 06/25 01:57
2F:推 KangSuat: 第一句怎麽可能找不到?只是有的网站在解说之余不忘诟骂 06/25 04:33
3F:→ KangSuat: 台湾人 06/25 04:33
4F:→ KangSuat: "颜"的日语声母比较符合"甘"的国语声母 06/25 05:05
5F:→ KangSuat: 颜智是印度圣雄甘地在日本时代的人名翻译 06/25 05:07
6F:→ KangSuat: 原句:「辜显荣比颜智,蕃薯签比鱼翅,破尿壶比玉器。」 06/25 05:12
8F:→ KangSuat: 台南诗人谢星楼用来讽刺日本人的逻辑和辜显荣的人格 06/25 05:21
9F:→ KangSuat: 辜显荣、连横都因为亲附日本人而难逃被嘘爆的命运 06/25 05:34
10F:→ KangSuat: 智(ti3)、翅(tshi3)、器(khi3)在台语是押韵的 06/25 05:46
11F:→ KangSuat: 看到有四邑人、广府人、潮州人、闽南人称母语为「唐话」 06/25 06:12
12F:→ KangSuat: 因为身在海外的缘故 06/25 06:13
13F:推 ngiiong: 唐山过台湾,心肝geng5 chit8-丸 06/26 14:20
14F:推 pedi: Gandhi子音均为浊音,"颜"的日语/台语声母g比较符合 06/26 18:30
15F:推 joe2904951: 颜智会变做甘地,是因为北京官话带来了「甘地」,取代 06/26 18:40
16F:→ joe2904951: 了颜智吗? 06/26 18:40
17F:→ KangSuat: 以前日语老师(台湾人)的读法不是浊音,所以我才这麽认为 06/26 18:44
18F:→ KangSuat: 甘地赶颜智XD 06/26 18:45
19F:→ KangSuat: 那时日语课要练习"对方姓氏的日本音+桑",於是姓颜的.. 06/26 18:47
20F:→ KangSuat: "干桑!"是被同学练习最多次的 06/26 18:48
21F:推 joe2904951: 蔡桑也会被练很多次.. 06/26 19:06
22F:→ KangSuat: XDDDD 06/26 20:13